The didactics of audiovisual translation /
光盘
作者: edited by Jorge Diaz Cintas.
出版社:
简介:Summary:
Publisher Summary 1
While exploring the state of the art of translator training, the focus of this collection of 15 essays is on one of the most complex and dynamic areas of the translation disciplines. Contributors describe the nature of the audiovisual text, the challenges of translating screen to writing need and screenplays, the scripted and unscripted language of the screenplay and what subtitlers need to know about both, the discipline as it applies to special needs including translation for those with hearing and vision differences, the use of subtitled materials for foreign language instruction, and personalized subtitling as a means to enhance second language acquisition. Hands on experience essays are especially interesting and include subtitler training as part of a general program in language professions, teaching and learning to subtitling and academic environment, learning to subtitle online, and teaching overdubbing. Annotation 漏2008 Book News, Inc., Portland, OR (booknews.com)