禹宝铉的英文魔法书

副标题:无

作   者:(韩)禹宝铉著;穆克娅译

分类号:

ISBN:9787111259435

微信扫一扫,移动浏览光盘

简介

当今世界已然No English, No Future 生活在21世纪的很多朋友,直到现在最大的苦恼之一,依然还是英语。英语,随着其使用人数升至全世界人口的约20%,成了名副其实的“世界语”。这个现实,已然造就了这样一个时代——不懂英语别提自身发展,就连考试和就职都变得异常艰难。 从几年前开始,在大型企业的招聘考试里,托业考试(TOEIC)就已经占了很大比重。但是,很多托业高分获得者一遇到英美本土人士,就连口都开不了。韩国和日本一同被烙上了“亚洲最不会说英语的国家”的烙印。 如此一来,比起在语言不通的韩国投资,那些海外投资家更倾向于把目光转移到其他国家。在这种刺激下,深受影响的韩国企业也开始有所行动了。很多企业招聘员工时将英语笔试直接改成了英语口试。不仅如此,一些企业的董事会还宣称企业内部会议全部改用英语交流。 说一口纯粹又流利的英语,这个梦想能实现吗?众多人所谓的英语会话正是通向学好英语的一条途径的说法,是真的吗?是的,当然是真的!不过因为我们在中学、大学时代所受到的填鸭式英语教育有些过了头,这成了现在我们学习英语的绊脚石。 有些人在开口说英语之前,牙齿就先打颤,更多>>

目录

  前言——当今世界已然No English, No Future
   01 What’s the date today? / 今天几号?
   02 Do you have the time? / 现在几点了?
   03 Wow, it’s really crowded today. / 哇,今天太挤了。
   04 This milk tastes funny. / 这牛奶味道真怪。
   05 I’m losing money as it is. / 我这是赔本儿做买卖啊。
   06 How can I refuse! / 我乐意效劳!
   07 Would you like a cup of coffee while you’re waiting? / 来杯咖啡边喝边等吧?
   08 I’m Mr. Kim at your service. / 我是Kim,听候您的吩咐。
   09 How do you spell your last name? / 怎么拼写您的姓?
   10 I’m entitled to voice my opinion. / 我有表达意见的权利。
   11 It’s think-tank time. / 正在深思熟虑中。
   12 I’m just going to relax at home. / 我只打算在家休息。
   13 How many exposures are left? / 还剩几张胶卷?
   14 Don’t keep me in suspense, OK? / 别让我的心老悬着了,好不好?
   15 Don’t be a spoilsport! / 别扫兴啊!
   16 Just bring yourself please. / 只要您人来就可以了。
   17 That doesn’t figure. / 实在不可理喻。
   18 Thanks for your concern! / 还替我着想,真谢谢你!
   19 Enough is enough. / 那样就够了。
   20 We won by a narrow margin. / 我们赢得好险。
   21 We must have just missed each other. / 我们一定是刚好错过了。
  休息驿站1——电影里的英语故事集锦
   22 You can never tell a book by its cover. / 不要以貌取人。
   23 Like father like son. / 有其父必有其子。
   24 Do you want to see me dead? / 难道你想看着我死吗?
   25 Please take a closer look! / 再仔细看看!
   26 Let’s keep in touch! / 保持联系!
   27 She is a woman of spirit. / 她比较好强。
   28 There you go, complaining again? / 你又来了,还抱怨呢?
   29 I’ll show you what! / 给你点厉害瞧瞧!
   30 I’ll see you off. / 我送你。
   31 Let’s take turns, you first! / 咱们轮流,你先来!
   32 What day comes after tomorrow? / 后天是什么日子?
   33 You’re acting up again. / 你又没规矩地乱来。
   34 Listen or else you’ll be sorry. / 听我的话,不然你会后悔的。
   35 I’m not taking any chance. / 天有不测风云。
   36 Can’t they wait? / 那些事能往后推吗?
   37 I never stick to any job. / 我从没在一个岗位呆长过。
   38 Can you handle it? / 你自己能解决吗?
   39 You have what it takes! / 你有这个实力!
   40 You deserve a lesson! / 你该得到点教训了!
   41 I’m in a no-win situation now. / 我快绝望了。
  休息驿站2——一些有趣的英文表达
   42 He is on an other phone. / 他正在通电话。
   43 That’s wonderful of you. / 那正是你的优点啊。
   44 Now I feel a load off my mind. / 现在心总算放下来了。
   45 You’re doing a good job. / 你干得不错。
   46 What do we do now? / 我们现在怎么办?
   47 There is something wrong with this fax. / 这个传真机坏了。
   48 I did it by accident. / 我不是故意的。
   49 I can’t complain! / 我挑不出一点瑕疵!
   50 Could you take my place? / 能替我照看一下工作吗?
   51 Let me give my humble opinion. / 我来发表一下我的浅见。
   52 Let’s have a little rest and start again! / 我们稍作休息再接再励吧!
   53 I can’t pass over your mistake. / 我无法原谅你的过错。
   54 I’m looking forward to your earliest reply. / 期待您早日答复。
   55 That should do it. / 到此为止。
   56 Let’s go dutch. / 我们AA付账吧。
   57 It’s still under warranty. / 还在保修期内。
   58 Please mix sugar and cream fifty-fifty. / 请把砂糖和奶油对半加入。
   59 We’re all booked up. / 我们的日程已经排满了。
   60 One at a time please. / 请按顺序一个个来。
   61 What do you think? / 你觉得怎么样?
  休息驿站3——有趣的英语谚语
   62 Can I order a take-out? / 我能点外卖吗?
   63 Can you take our order please? / 我能点一下菜吗?
   64 This is a hot sale item nowadays. / 这个商品最近卖得可火了。
   65 Let me think for a while. / 我再考虑考虑。
   66 I’d like to have this suit pressed. / 我想熨熨这套西装。
   67 How much is it per hour? / 一小时多少钱?
   68 We don’t carry that item. / 我们没有那类商品。
   69 Where am I going? / 把我带去哪儿啊?
   70 He is an easy-going person. / 他真是个悠闲的人。
   71 You look very familiar. / 你看起来很面熟。
   72 Shall we drop in on John? / 我们顺便拜访一下约翰吗?
   73 You can’t miss it. / 你肯定找得到。
   74 We’re running out of gas. / 车没油了。
   75 I’d like a general checkup. / 我想做全面体检。
   76 I’m allergic to cosmetics. / 我对化妆品过敏。
   77 Will you fill this prescription please? / 请按这个处方给我拿药好吗?
   78 She had plastic surgery on her face. / 她做了整容手术。
   79 I have two decaying teeth. / 我长了两颗蛀牙。
   80 My wife has begun to have labor pains. / 我妻子要生了。
  后记——有志者事竟成
  

已确认勘误

次印刷

页码 勘误内容 提交人 修订印次

禹宝铉的英文魔法书
    • 名称
    • 类型
    • 大小

    光盘服务联系方式: 020-38250260    客服QQ:4006604884

    意见反馈

    14:15

    关闭

    云图客服:

    尊敬的用户,您好!您有任何提议或者建议都可以在此提出来,我们会谦虚地接受任何意见。

    或者您是想咨询:

    用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问

    Video Player
    ×
    Audio Player
    ×
    pdf Player
    ×
    Current View

    看过该图书的还喜欢

    some pictures

    解忧杂货店

    东野圭吾 (作者), 李盈春 (译者)

    亲爱的云图用户,
    光盘内的文件都可以直接点击浏览哦

    无需下载,在线查阅资料!

    loading icon