New course in Chinese-English translation
作者: 马秉义主编
出版社:上海交通大学出版社,2013
简介:《汉译英教程新编(英语专业精品教材)》由马秉义主编,这本教材《汉译英教程新编》有五个部分:第一编三章,介绍汉译英的基本功,即英语表达要点:主谓搭架,枝叶上挂。主要介绍汉英句子的定义和结构的差异,以及汉语句子的话题如何变为英语的主语。第二编三章,是汉语功能句型英译法,主要介绍汉语句子话题说明中的说明的英译法。第三编是汉译英重点,解析汉语句法的特点,主要是汉语的省略、重复和意合与英语有哪些不同,如何翻译。第四编是汉译英的难点,如怎样区分主从、分译与合译,怎样识别汉语的句子结构与语义之间的关系,即汉语往往是形式并列,实际上表达的语义各种各样,英语如何表达等。第五编是汉语惯用句型英译法,这里只是为学生作一个样子。比如讲了公示语英译法,他们自然可以照样子学会广告的英译法。