Circles & squares:Decoding Chinese and western culture
作者: 周松波著
出版社:人民出版社,2010
简介:在中国文化里,“圆”往往代表“变化和平衡”,蕴含“灵活”、“复重”、“模糊”、“圆润”、“圆通”、“圆滑”之意;而“方”则往往代表“规矩规则”,蕴含“清晰、条理、秩序”之意。中国人眼里的世界是不断变化的,是动态的,而不是确定的,客观的。变化产生矛盾,矛盾引起变化,因此中国人认为只有掌握事物变化的规律,学会处事的艺术,才能在变化中求平衡,实现和谐的世界。中国人接受模糊,喜欢“玄机”,喜欢“忽明忽暗、若隐若现”,认同“此即是彼,彼即是此,非此非彼,亦此亦彼”,喜欢“初看山是山,水是水;继而山不是山,水不是水;终乃山复是山,水还是水”的玄妙。做事讲究圆滑、圆润,往往经过一大圈又回到了起点。做人讲求变通,顾念人情,不喜欢一是一二是二分得那么清楚。因此,我把中国式思维概括为“圆脑袋”。与此相反,西方人喜欢清晰明白,讨厌模糊不清;喜欢规则秩序,反对杂乱无章;喜欢“山就是山,水就是水,一就是一,二就是二”,不喜欢若隐若现,亦正亦反,亦此亦彼。因此我把西方文化概括为“方脑袋文化”。