共找到 30 项 “郭沫若译” 相关结果
鲁拜集
作者: (波斯)迦亚谟著;郭沫若译
出版社:人民文学出版社,1958
简介:
屈原赋今绎
作者: 郭沫若译
出版社:人民文学出版社,1953
美术考古一世纪
作者: (德)米海里司(A.Michaelis)著;郭沫若译
出版社:上海书店出版社,1998
简介: 《美术考古一世纪》主要内容:本社此次重印郭沫若所翻译的米海里司《美术考古一世纪》一书,以上海群益出版社1948年出版的译者改订本为底本。原书卷首的图片和说明,现改插于相关的正文中,并将原来不够清晰的几张插图,以同样内容的图片替代。原译文以繁体排印,现改为简体,并纠正了若干排误之处。原译中存在一词多种译名并存的现象,为保持译作原貌,此次重印未作统一处理。
作者:
出版社:
简介:本书由绪论、正文和结语三部分组成。正文共分:“郭沫若在英语世界的传播”、“英语世界的郭沫若译介”、“英语世界的郭沫若学术研究”、“英语世界郭沫若研究的借鉴”。
鲁拜集:英汉对照
作者: (伊朗)莪默伽亚谟(Omar Khayyam);郭沫若译
出版社:创造社出版部,1927
Die Leiden des Junger Werthers
作者: (德)歌德著;郭沫若译
出版社:人民文学出版社,1959
《德意志意识形态》郭沫若译本考 国内SHOUPI权威、全面、系统考证马克思主义经典文献传播全景的大型主题图书
作者: 王旭东
出版社:辽宁人民出版社 2019年10月
《政治经济学批判》郭沫若译本考 国内SHOUPI权威、全面、系统考证马克思主义经典文献传播全景的大型主题图书
作者: 孙建茵
本项目旨在立足于21世纪中国和世界发展的历史高度,对我国1949年以前马克思、恩格斯、列宁等重要著作的中文版本进行收集整理,并作适当的版本、文本考证研究,供广大读者特别是致力于深入研究马克思主义经典作家原著的读者阅读使用。所收文献除原著外,还甄选不同版本的教材及报刊摘录等,对于苏联学者的一些相关著作也适当收录,以保证丛书体系的科学性和完整性。
The Science of Life
作者: [英]H.G.韦尔斯(H.G.Wells)等[著];郭沫若译
广西师范大学出版社,2003
少年维特之烦恼
人民文学出版社,1955,2007印)
浮士德fu shi de
作者: (德)约翰·沃尔夫冈·冯·歌德(Johann Wolfgang von Goethe)著;(德)弗兰兹·斯泰封(Franz Staffen)绘;郭沫若译
吉林出版集团有限责任公司,2009
梁赞诺夫版《德意志意识形态·费尔巴哈》
作者: (苏)大卫·鲍里索维奇·梁赞诺夫主编;夏凡编译
南京大学出版社,2008
艺术的真实
作者: (德)马克思(Karl Marx)·(德)恩格斯(Friedrich Engels)合著;郭沫若译
群益出版社,1950
作者: (德)歌德(J.W.V. Goethe)著;郭沫若译
中国青年出版社,2012
Rubaiyat of Omar khayyam
作者: (波黑)欧玛尔·海亚姆著;(英)爱德华·菲茨杰拉德英译;覃学岚中译
中国对外翻译出版公司,2011
屈原赋今译
上海书局,1957
社会组织与社会革命
作者: (日)河上肇著;郭沫若译
商务印书馆,1951
Hermann und Dorothea
作者: (德)歌德(Johann Wolfgang von Goethe)著;郭沫若译
新文艺出版社,1952
Rubaiyat of omar khayyam
作者: (波斯)莪默·伽亚谟(Omar Khayyam)著;(英)费慈吉拉德(E. Fitzgerald)英译;(法)埃德蒙·杜拉克(Edmund Dulac)绘;郭沫若译
人民文学出版社,1953
Faust
少年维特之烦恼:校正本
创造社出版社,1928六版)
现通译为《处女地》
作者: (俄罗斯)屠格涅夫著;郭沫若译
中国青年出版社,2013