共找到 196 项 “董乐山” 相关结果
The trial of Socrates
作者: (美)I.F.斯东(I.F.Stone)著;董乐山译
出版社:三联书店,1998
简介:耶稣和苏格拉底都因杀身成仁而名垂千古。对基督教神学来说,十字架上的受难完成了神的使命。但是在苏格拉底身上,即使杀身成仁也还是不够的。苏格拉底不仅蔑视雅典的民主制度,而且也蔑视雅典的司法制度。雅典审判苏格拉底的法庭是由五百名来自社会各阶层民众的陪审员组成的。这类刑事审判一般投两次票,第一次是要表决是否有罪,陪审团还要在量刑上再投一次票……
Nineteen-eighty four
作者: (英)乔治·奥威尔(George Orwell)著;董乐山译
出版社:辽宁教育出版社,1998
简介:《新世纪万有文库》是辽宁教育出版社鼎力推出的重点图书,全书着眼于文化的普及和传播,按常备、实用、耐读、易存的原则,在海内外各学科专家的指导下,将中外名著的珍善版本,精选收入文库,从1996年起到2005年的十年中,计划每年出书百种,积累至千册,意图使整个文库能基本反映出人类文化发展的概貌,为二十一世纪的现代人选定一个家庭藏书的基本书目。 传统文化书系:收录中国传统文化的经典作品,经版本专家鉴定校勘后,排成简体字横排本。 近世文化书系:收录民国时期学术大家的作品为重点的近现代人文成果,将一些珍贵的广为人知但市面难见的或久已散失的著作、收集、整理后,排成简体字。 外国文化书系:收录中国以外的世界人文宝库中的精品,以研究介绍文化为主题,笔意轻松隽永,风格清新活泼,具有可读性,属于“大作家的小作品”。 贯穿全书始终宗旨就是:为渴求知识的读者提供长期可读可用的图书,以证明生存在现代社会中阅读活动的必要,进而倡导社会上读书风气的形成,为广大爱书人创造坐拥书城的境界。四月间,天气寒冷晴朗,钟敲了十三下。温斯顿·史密斯为了要躲寒风,紧缩着脖子,很快地溜进了胜利大厦的玻璃门,不过动作不够迅速,没有能够防止一阵沙土跟着他刮进了门。 门厅里有一股熬白菜和旧地席的气味。门厅的一头,有一张彩色的招贴画钉在墙上,在室内悬挂略为嫌大了一些。画的是一张很大的面孔,有一米多宽:这是一个大约四十五岁的男人 的脸,留着浓密的黑胡子,面部线条粗犷英俊。温斯顿朝楼梯走去。用不着试电梯。即使最顺利的时候,电梯也是很少开的,现在又是白天停电。这是为了筹备举行仇恨周而实行节约。温斯顿的住所在七层楼上,他三十九岁,右脚脖子上患静脉曲张,因此爬得很慢,一路上休息了好几次。每上一层楼,正对着电梯门的墙上就有那幅画着很大脸庞的招贴画凝视着。这是属于这样的一类画,你不论走到哪里,画中的眼光总是跟着你。下面的文字说明是:老大哥在看着你。 在他住所里面,有个圆润的嗓子在念一系列与生铁产量有关的数字。声音来自一块像毛玻璃一样的椭圆形金属板,这构成右边墙壁的一部分墙面。温斯顿按了一个开关,声音就轻了一些,不过说的话仍听得清楚。这个装置(叫做电幕)可以放低声音,可是没有办法完全关上。他走到窗边。他的身材瘦小纤弱,蓝色的工作服——那是党内的制服——更加突出了他身子的单薄。他的头发很淡,脸色天生红润,他的皮肤由于用粗肥皂和钝刀片,再加上刚刚过去的寒冬,显得有点粗糙。 外面,即使通过关上的玻璃窗,看上去也是寒冷的。在下面街心里,阵阵的小卷风把尘土和碎纸吹卷起来,虽然阳光灿烂,天空蔚蓝,可是除了到处贴着的招贴画以外,似乎什么东西都没有颜色。那张留着黑胡子的脸从每一个关键地方向下凝视。在对面那所房子的正面就有一幅,文字说明是:老大哥在看着你。那双黑色的眼睛目不转睛地看着温斯顿的眼睛。在下面街上有另外一张招贴画,一角给撕破了,在风中不时地吹拍着,一会儿盖上,一会儿又露出唯一的一个词儿“英社”。在远处,一架直升机在屋顶上面掠过,像一只绿头苍蝇似的徘徊了一会儿,又绕个弯儿飞走。这是警察巡逻队,在伺察人们的窗户。不过巡逻队并不可怕,只有思想警察才可怕。 在温斯顿的身后,电幕上的声音仍在喋喋不休地报告生铁产量和第九个三年计划的超额完成情况。电幕能够同时接收和放送。温斯顿发出的任何声音,只要比极低声的细语大一点,它 就可以接收到;此外,只要他留在那块金属板的视野之内,除了能听到他的声音之外,也能看到他的行动。当然,没有办法知道,在某一特定的时间里,你的一言一行是否都有人在监视着。思想警察究竟多么经常,或者根据什么安排在接收某个人的线路,那你就只能猜测了。甚至可以想象,他们对每个人都是从头到尾一直在监视着的。反正不论什么时候,只要他们高兴,他们都可以接上你的线路。你只能在这样的假定下生活——从已经成为本能的习惯出发,你早巳这样生活了:你发出的每一个声音,都是有人听到的,你做出的每一个动作,除非在黑暗中,都是有人仔细观察的。 温斯顿继续背对着电幕。这样比较安全些;不过他也很明白,甚至背部有时也能暴露问题的。一公里以外,他工作的单位真理部高耸在阴沉的市景之上,楼房高大,一片白色。这,他带着有些模糊的厌恶情绪想——这就是伦敦,一号空降场的主要城市,一号空降场是大洋国人口位居第三的省份。他竭力想挤出一些童年时代的记忆来,能够告诉他伦敦是不是一直都是这 样的。是不是一直有这些景象:破败的十九世纪的房子,墙头用木材撑着,窗户钉上了硬纸板,屋顶上盖着波纹铁皮,倒塌的花园围墙东倒西歪;还有那尘土飞扬、破砖残瓦上野草丛生的空袭地点;还有那炸弹清出了一大块空地,上面忽然出现了许多像鸡笼似的肮脏木房子的地方。可是没有用,他记不起来了;除了一系列没有背景、模糊难辨的、灯光灿烂的面面以外,他的童年已不留下什么记忆了。 真理部——用新话来说叫真部——同视野里的任何其他东西都有令人吃惊的不同。这是一个庞大的金字塔式的建筑,白色的水泥晶晶发亮,一层接着一层上升,一直升到高空三百米。 从温斯顿站着的地方,正好可以看到党的三句口号,这是用很漂亮的字体写在白色的墙面上的: 战争即和平 自由即奴役 无知即力量 据说,真理部在地面上有三千间屋于,和地面下的结构相等。在伦敦别的地方,还有三所其他的建筑,外表和大小与此相同。它们使周围的建筑仿佛小巫见了大巫,因此你从胜利大厦 的屋顶上可以同时看到这四所建筑。它们是整个政府机构四部的所在地:真理部负责新闻、娱乐、教育、艺术;和平部负责战争;友爱部维持法律和秩序;富裕部负贵经济事务。用新话来说,它们分别称为真部、和部、爱部、富部。 仇恨到了第二分钟达到了狂热的程度。大家都跳了起来,大声高喊,要想压倒电幕上传出来的令人难以忍受的羊叫一般的声音。那个淡茶色头发的小女人脸孔通红,嘴巴一张一闭,好 像离了水的鱼一样。甚至奥勃良的粗犷的脸也涨红了。他直挺挺地坐在椅上,宽阔的胸膛胀了起来,不断地战栗着,好像受到电流的袭击。温斯顿背后的黑头发姑娘开始大叫“猪猡!猪猡! 猪猡!”她突然拣起一本厚厚的新话词典向电幕扔去。它击中了果尔德施坦因的鼻子,又弹了开去,他说话的声音仍旧不为所动地继续着。温斯顿的头脑曾经有过片刻的清醒,他发现自己也同大家一起在喊叫,用鞋后跟使劲地踢着椅子腿。两分钟仇恨所以可怕,不是你必须参加表演,而是要避不参加是不可能的。不出三十秒钟,一切矜持都没有必要了。一种夹杂着恐惧和报复情绪的快意,一种要杀人、虐待、用大铁锤痛打别人脸孔的欲望,似乎像一股电流一般穿过了这一群人,甚至使你违反本意地变成一个恶声叫喊的疯子。然而,你所感到的那种狂热情绪是一种抽象的、无目的的感情,好像喷灯的火焰一般,可以从一个对象转到另一个对象。因此,有一阵子,温斯顿的仇恨并不是针对果尔德施坦因的,而是反过来转向了老大哥、党、思想警察;在这样的时候,他打从心眼里同情电幕上那个孤独的、受到嘲弄的异端分子,谎话世界中真理和理智的唯一卫护者。可是一会儿他又同周围的人站在一起,觉得攻击果尔德施坦因的一切的话都是正确的。在这样的时刻,他心中对老大哥的憎恨变成了崇拜,老大哥的形象越来越高大,似乎是一个所向无敌、毫无畏惧的保护者,像块巨石一般耸立于从亚洲蜂拥而来的乌合之众之前,而果尔德施坦因尽管孤立无援,尽管对于是否有他这个人的存在也有怀疑,却似乎是一个阴险狡诈的妖物,光凭他的谈话声音也能够把文明的结构破坏无遗。 有时候,你甚至可以自觉转变自己仇恨的对象。温斯顿突然把仇恨从电幕上的脸孔转到了坐在他背后那个黑发女郎的身上,其变化之迅速就像做恶梦醒来时猛的坐起来一样。一些栩 栩如生的、美丽动人的幻觉在他的心中闪过。他想像自己用橡皮棍把她揍死,又把她赤身裸体地绑在一根木桩上,像圣塞巴斯蒂安一样乱箭穿身。在最后高潮中,他污辱了她,割断了她的喉管。而且,他比以前更加明白他为什么恨她。他恨她是因为她年轻漂亮,却没有性感,是因为他要同她睡觉但永远不会达到目的,是因为她窃窕的纤腰似乎在招引你伸出胳膊去搂住她,但是却围着那条令人厌恶的猩红色绸带,那是咄咄逼人的贞节的象征。 仇恨达到了最高潮。果尔德施坦因的声音真的变成了羊叫,而且有一度他的脸也变成了羊脸。接着那头羊脸又化为一个欧亚国的军人,高大吓人,似乎在大踏步前进,他的轻机枪嘶叫,似乎有夺幕而出之势,吓得第一排上真的有些人从坐着的椅子中来不及站起来。但是就在这一刹那间,电幕上这个敌人已化为老大哥的脸,黑头发,黑胡子,充满力量,镇定沉着,脸庞这么大;几乎占满了整个电幕,他的出现使大家放心地深深松了一口气。没有人听见老大哥在说什么。他说的只是几句鼓励的话,那种话一般都是在战斗的喧闹声中说的,无法逐字逐句听清楚,但是说了却能恢复信心。接着老大哥的脸又隐去了,电幕上出现了用黑体大写字母写的党的三句口号: 战争即和平 自由即奴役 无知即力量 但是老大哥的脸似乎还留在电幕上有好几秒钟,好像它在大家的视网膜上留下的印象太深了,不能马上消失似的。那个淡茶色头发的小女人扑在她前面一排的椅子背上。她哆哆嗦嗦地轻轻喊一声好像“我的救星!”那样的话,向电幕伸出双臂。接着又双手捧面。很明显,她是在做祷告。 ……
一九八四yi jiu ba si
出版社:上海译文出版社,2009
简介: 《一九八四》(1949)是奥威尔的传世之作,堪称世界文坛最著名的 反乌托邦、反极权的政治讽喻小说。他在小说中创造的“老大哥”、“双 重思想”、“新话”等词汇都已收入权威的英语词典,甚至由他的姓衍生 出“奥威尔式”(Orwellian)、“奥威尔主义”(Orwellism)这样的通 用词汇,不断出现在报道国际新闻的记者笔下,足见其作品在英语国家影 响之深远。 “多一个人看奥威尔,就多了一份自由的保障,”有论家如是说。
蒂凡尼的早餐
作者: (美)杜鲁门·卡波特(Truman Capote)著;董乐山,朱子仪译
出版社:南海出版社,2010
简介: 小说的主人公郝利·戈莱特利是一个生活在纽约的交际花,她的生活 中充满了新奇和渴望,形形色色的男人围绕着她,而她巧妙的周转在这样 的聚焦之中,游刃有余。她美貌出众,气质高贵。在她的房间里整日聚集 着纽约各界名流,歌舞升平。一次巧妙的邂逅,确切的说是作为邻居的一 次无疑帮忙,让作家和丢掉大门钥匙的戈莱特利小姐认识了。 一天半夜,晚回家的郝利·莱特利小姐为了摆脱男人的纠缠,郝利爬 上防火梯,来到作家窗前。两人倾心交谈,郝利觉得作家像自己的哥哥弗 雷德,告诉他自己十四岁就已离家。 郝利每星期四都要去监狱探望萨利·托马托。托马托是著名的黑手党 党魁,被捕入狱后,在律师帮助下找到郝利,希望她能每周去监狱看他一 次,每次给她一百元。郝利同情这个无助的老人,欣然应允,假冒他的侄 女,每周去看他。 作家应邀参加郝利家中的聚会,见识了追随在她周围的各色人等。好 莱坞的演员代理人愿意包装郝利成为明星,可她任性地放弃了成为大明星 的机会,甘愿做纽约社交界的交际花,捕捉任何能够嫁给富豪名流的机会 。 作家的一篇小说发表了,他高兴地跑去告诉郝利,两个人一起出去吃 饭庆祝,还在郝利的提议下,偷了百货公司的万圣节面具,戴着回家。圣 诞节,郝利送给作家一个精致的工艺鸟笼,作家则送给她一个蒂凡尼珠宝 店的守护神像章。 某一天,一个古怪神秘的男人在楼下徘徊,并尾随作家。原来他是郝 利乡下的丈夫,马医戈莱特利大夫。大夫讲述了郝利的故事。小时候,她 和哥哥弗雷德四处流浪,被大夫收留,十四岁,郝利嫁给了丧妻的大夫。 虽然生活安定,郝利还是向往外面的大千世界,有一天离家出走。弗雷德 参军之后得知郝利的消息,大夫才找到这里。 郝利拒绝和大夫回家,她正梦想着和何塞去巴西生活。哥哥弗雷德阵 亡的消息传来,郝利悲痛欲绝。从此她过起家庭主妇的平凡生活,安心为 何塞做饭、洗衣,学习葡萄牙语。作家生日那天,郝利带他去骑马,再过 一周她就要去巴西了。作家的马突然受惊,郝利将作家救下。当她正在公 寓里准备为作家上药的时候,警察突然闯进来,逮捕了她。 郝利涉嫌为黑手党党魁传递消息,在作家、乔·贝尔、O.J.贝尔曼的 帮助下,她得以获得保释。这时何塞已经弃她而去。刚刚走出监狱的郝利 却坚持要按时坐飞机去巴西。无奈,作家和乔·贝尔帮助她逃离了纽约… …
Is Pairis Burning?
作者: (美) 拉莱·科林斯(Larry Collins),(法)多米尼克·拉皮埃尔(Dominique Lapierre)著;董乐山译
出版社:译林出版社,2002
简介:《巴黎烧了吗?》生动而又详细地描绘了1944年8月解放巴黎的战斗全过程。两位作家拉莱·科林斯和多米尼克·拉皮埃尔分别是美国《新闻周刊》和法国《巴黎竞赛》的记者。他们在作品的史实方面力求翔实,花了将近三年时间搜集材料,翻阅了美、法、德三方面的军事档案,采访了上至艾森豪威尔、戴高乐高级助手、肖尔铁茨,下至法、美、德军普通士兵和巴黎市民共达800多人,采用了其中536人的亲身经历,因此能使这部作品做到事事有数据,人人有下落,句句有出处。另一方面他们又发挥了新闻记者的特长,能把文章写得生动活泼、引人入胜,令人觉得仿佛在读一本扣人心弦的惊险小说,放不下手来。作为报告文学,它可以称得上是一部典范的作品。
沙上的脚迹
作者: 施蛰存著
出版社:辽宁教育出版社,1995
简介: 本套文丛书包括:《沙上的脚迹》(施蛰存)、《蜗角古今谈》(金克木)、《书边杂写》(谷林)、《饔飧集》(唐振常)、《如是我闻》(辛丰年)、《边缘人语》(董乐山)、《剑桥与海德堡——欧游语丝》(金耀基)、《音调未定的传统》(朱维铮)、《都市的茶客》(施康强)、《脂麻通鉴》(扬之水)十册。 本套文丛书包括:《沙上的脚迹》(施蛰存)、《蜗角古今谈》(金克木)、《书边杂写》(谷林)、《饔飧集》(唐振常)、《如是我闻》(辛丰年)、《边缘人语》(董乐山)、《剑桥与海德堡——欧游语丝》(金耀基)、《音调未定的传统》(朱维铮)、《都市的茶客》(施康强)、《脂麻通鉴》(扬之水)十册。 《沙上的脚迹》目录 《书趣文丛》脉望 序引 忆事 震旦二年 我们经营过三个书店 《现代》杂忆 我和现代书局 怀开明书店 我的第一本书 访问伐扬·古久列 知己之感 诗人身后事 饮水思源 怀人 显示全部信息 《沙上的脚迹》目录 《书趣文丛》脉望 序引 忆事 震旦二年 我们经营过三个书店 《现代》杂忆 我和现代书局 怀开明书店 我的第一本书 访问伐扬·古久列 知己之感 诗人身后事 饮水思源 怀人 怀念李白凤 怀于玲诗四首 丁玲的“傲气” 关于鲁迅的一些回忆 《宝姑》 南国诗人田汉 最后一个老朋友——冯雪峰 滇云浦雨话从文 纪念傅雷 难忘的情谊 哀徐燕谋 怀孔令俊 林微音其人 答问 中外文化交融的“断”与“续” 中国现代主义的曙光 为中国文坛擦亮“现代”的火花 文学批评家不可没有历史观点 浮生杂咏 《蜗角古今谈》 《书边杂写》 《饔飧集》 《如是我闻》 《边缘人语》 《剑桥与海德堡——欧游语丝》 《音调未定的传统》 《都市的茶客》 《脂麻通鉴》
纳粹德国史
作者: (美)威廉·夏伊勒(W.L.Shirer)著;董乐山等译
出版社:世界知识出版社,1996
简介: 一想到德国人民,我常常不免黯然神伤,他们作为个人来说,个个可贵,作为整体来说,却又那么可怜……在第三帝国短促的生命的前半期,作者曾在那里生活过,亲眼看到希特勒是怎样巩固他作为这一伟大而茫然不知所从的民族的独裁者的权力,后来又怎样引导这一民族走向战争和进行征服的。 [
Breakfast of champions
作者: (美)库尔特·冯内古特(Kurt Vonnegut)著;董乐山译
出版社:译林出版社,1998
简介: 《冠军早餐?囚鸟》中的两部作品是美国后现代派作家冯内古特在七十年代的佳作。《冠军早餐》是一部荒诞的反传统小说。经常在冯内古特作品中露面的科幻小说家基尔戈·特劳特与汽车代理商德威恩·胡佛是两部有生命的机器,他们生活在一个叫地球上一个简称美国的国家里。他们都有一些毛病,在不时在书中露面的作者的安排下会面了。读者可以在这一过程中看到作者以诙谐、夸张的语言叙述的一个疯狂世界。作者自绘的插图也是小说的一大特色。《囚鸟》以主人自述形式,描写了一个三次出入监狱的老犯的一生,中间穿插了大萧条、二次大战、朝鲜战争、麦锡主义、水门事件等历史插曲,以黑色幽默手法,嘲讽社会现实,收到特殊的社会效果。
出版社:译林出版社,2007
简介:本书中的两部作品是美国后现代派作家冯内古特在七十年代的佳作。 《冠军早餐》是一部荒诞的反传统小说。经常在冯内古特作品中露面的 科幻小说家基尔戈·特劳特与汽车代理商德威恩·胡佛是两部有生命的机器 ,他们生活在一个叫地球上一个简称美国的国家里。他们都有一些毛病,在 不时在书中露面的作者的安排下会面了。读者可以在这一过程中看到作者以 诙谐、夸张的语言叙述的一个疯狂世界。作者自绘的插图也是小说的一大特 色。 《囚鸟》以主人自述形式,描写了一个三次出入监狱的老犯的一生,中 间穿插了大萧条、二次大战、朝鲜战争、麦锡主义、水门事件等历史插曲, 以黑色幽默手法,嘲讽社会现实,收到特殊的社会效果。
狮子与独角兽
作者: 【英】乔治·奥威尔著,董乐山、贾文浩、贾文渊 译
出版社:北京燕山出版社 2015-4-23
简介:《狮子与独角兽》是乔治奥威尔的社会评论集,包括奥威尔回忆个人成长经历的散文和针对当时英国社会现象、政治问题的评论。这些文字以清晰优雅的表述、独特的思考和经得起锤炼的论证,成为英语政治写作文体的典范。其中一些文章的犀利和深刻与《动物农庄》《一九八四》如出一辙。
Ghost writer
作者: (美)菲利普·罗思,(美)艾萨克·辛格等著;董乐山译
出版社:中央编译出版社,2010
简介: 他坚定地走在漫长的精神之旅上,以知识与思想破解迷惘,以了解世 界、了解历史的热望支撑信念。……可以说,他的生命从未停滞,从不苍 白,最终以综合素质的积累,在翻译方面取得卓越成就,成为新一代翻译 家的一个堪称典范的代表人物。 本书文集收录了在格林诺山上、阿里·巴巴洞穴历险记、没有毛发的 墨西哥人、雪、猫头鹰和班氏父子等。
Classics,A very short introduction
作者: (英)玛丽·比尔德(Mary Beard),(英)约翰·汉德森(John Henderson)著;董乐山译
简介: “古典学”这一横亘在今人和古希腊罗马人之间的高墙,在这里敞开了一扇大门。引路的是现在座落于阿卡迪亚荒僻山间的一座阿波罗神庙遗址。作者从神庙遗址和雕塑残片轻快地讲起,不仅讲它们的功能和用途,也讲它们的建筑者,建筑思想以及这些思想当时所依据的理念。所有这些都表明了尽管古代世界的每一件遗物看上去都是独一无二的,但是它们总会有些相同的东西,这些东西不仅有建筑、雕塑、绘画、陶器,更有我们至今还在接受和引用的诗歌、戏剧、哲学和科技。
英文词语翻译
作者: 董乐山著
出版社:大象出版社,2009
简介:董乐山一生译作颇丰,写希特勒的崛起和灭亡的《第三帝国的兴亡》、记录1944年8月解放巴黎全过程的报告文学《巴黎烧了吗?》、斯诺在陕北的记录《西行漫记》、实录1932-1972年美国社会变迁的《光荣与梦想》、东欧作家阿瑟·库思勒描写红色恐怖的小说《中午的黑暗》、关于西方文化传统的普及读物《古典学》、观照人文主义源流的《西方人文主义传统》、美国报人斯通对民主与自由的矛盾的思考《苏格拉底的审判》、传播信息革命的《第三次浪潮》、卡赞扎基斯惊世骇俗的精神拷问《基督最后的诱惑》、以荒诞笔触嘲讽现实的黑色幽默小说《冠军早餐/囚鸟》。 本书为其研究英语词语翻译的专著。
Tinker, tailor, soldier, spy
作者: (英)约翰·勒卡雷(John Le Carre)著;董乐山译
出版社:上海人民出版社,2009
简介: 有时候,背叛不为别的,它是一种本能。 一个外勤人员的告密搅动了英国情报机构“圆场”得之不易的平静,原 来圆场十几年来一直潜伏着苏联情报头子卡拉安插的双面间谍,且是圆场四 位高层中的一位。乱局之下,已被迫退休的史迈利奉命出山。锅匠,裁缝, 士兵,水手,究竟谁是幕后主使?记忆力像计算机一样好的史迈利钻进尘封 的故纸堆中寻找蛛丝马迹,逐渐将真相抽丝剥茧,终于解开了卡拉设置的“ 最后一个聪明的结”……
纽约客随感录
作者: 董鼎山著
出版社:商务印书馆,2014
简介:不再晦涩的欧美文学评介, 不再严肃的文坛巨匠面孔, 不再神秘的西方政坛“内幕”…… 《纽约客随感录》,国际笔会纽约华文作家笔会会长、纽约国际文化艺术中心“终身成就奖”获得者、当代著名散文家董鼎山先生散文新作。生动展现资深纽约客眼里鲜活的西方文坛与世情百态! 本书收录董先生近年发表的部分随笔和文学评论。有对西方文学潮流人物如V.S.奈保尔和诺曼?梅勒等的生平轶事描摹;也有借文学的评论,对CIA的笨拙无能、戴安娜的悲情人生进行披露;另有关于其弟董乐山、故交巴金、英若诚等的故旧忆往和世情评议。
Crippled tree
作者: (英)韩素音著;董乐山,孟军译
出版社:上海人民出版社,2011
简介: 《伤残的树》是韩素音自传的第一部。 作者父亲周映彤是中国第一代庚款留学生,母亲玛格丽特出身比利时 贵族家庭。他们的相遇本应是东西方文化的一次惊艳碰撞,但在20世纪初 期,这种交融却充满了苦涩与迷茫:玛格丽特对东方古国的浪漫幻想被乞 丐、蝗虫、饥馑所取代,而心目中的“东方王子”,也成了无力保护妻子 免受乡邻好奇目光及族间繁缛习俗纠缠的乡绅…… 韩素音和她的兄妹一出生就面临着血缘和文化的双重矛盾:他们在家 讲中文,出外学英语;吃欧式早餐,中式午餐,混合式晚餐;上午穿着中 式服装、带着毛笔和铜墨盒上中国学校,下午又去法国修道院学校…… 文学家韩素音为记忆奉献了许多鲜活的细节和独有的观点,使得历史 有了情感,有了温度。 《伤残的树》通过作者父母对异国恋情的回述,比利时援华铁路协会 代理人赫斯的自述,辛亥革命亲历者李?人的讲述,作者三叔、四川美丰 银行经理周见三的旁述,以及作者童年记忆的影像回放,为19世纪末、20 世纪初动荡的中国历史留下了一道道生动的侧影。
第三帝国的兴亡
作者: (美)夏伊勒 著,董乐山 等译
出版社:世界知识出版社 2015-6-1
简介: 《第三帝国的兴亡》是全世界最畅销的反映纳粹德国历史的巨著。它精彩绝伦地记述了被希特勒称为“千秋帝国”(即第三帝国)从兴起到覆灭的全部过程。在短短的12年零4个月中,不可一世的第三帝国在人类历史上制造了惨绝人寰的灾难,留下了一段惊心动魄的历史。随着崩溃的迅速到来,人们缴获了大量秘密文件,私人日记、发言记录以及纳粹党领导人的电话录音[于是,一个极臨独裁政权的全部秘密和罪恶活动就在它覆灭的同时全部公主子世了。这就是本书大量的、真实的资料来源。 作者威廉.夏伊勒(WilliamLShirer)是美国著名的驻外特派记者、新闻分析员与世界现代史学家。他在二战期间担任哥伦比亚广播公司的战地记者;报道了大量有关纳粹德国从柏林兴起到灰亡的整个经过。该书最初于1959年出版,刚一面世就立即轰动了整个世界。英国著名历史学家特雷弗。罗珀在《纽约时报》上称赞也是将“活着的证人能够与史实结为一体”的非凡杰出的历史学家。本书以大量无可辩驳的事实成为迄今论述纳粹德国最具权威的作品。 本书译者权威、由董乐山等九位“大家”亲自执笔翻译,阵容空前。自引进至今,本书已成为中国读者阅读希特勒和他的纳粹德国最为畅销的经典作品。
Tinker tailor soldier spy
出版社:上海人民出版社,2012
简介:本书的书名源自英国的一首儿歌,但同时也是书中四位主角的代号。根据情报,英国情报局潜伏着一个十多年前由莫斯科安置的卧底,而且这个卧底是身居要职的四个高级情报员中的一个。这四位都是优秀而复杂的人物,共事多年,相互依靠,虽然这一行的金科玉律就是永远不要相信别人。奉命要查出这个卧底的是一个被迫退休的情报员乔治·史迈利。
边缘人语
简介:
浅酌书海
作者: 陈学勇[著]
出版社:江苏教育出版社,2001
简介:陈学勇先生的新作——《浅酌书海》收于《读书台笔丛》中,内中多是作者十几年来的随笔杂记。“文海钩沉”、“文事考辩”是对当前文坛一些颇具争议的问题所作的有益探索。“文人剪影”中短短几笔就勾勒出文人学者的才情雅事,“文坛余墨”则研磨了多年来对于当前文坛的杂感杂记。学者的严谨与缜密,对历史的责任感,坚实的积淀,孕育了它于繁花似锦的书林当中的一种“别样”之处。 初读之时,书中学术性与通俗性的巧妙结合就留给我挥之不去的印象。于一般人的观念中,学术著作的艰深与通俗读物的随意似乎成了天平的两端,泾渭分明而不可调和。而这本书却打破了两者的森严壁垒,使之水乳交融。如对于“一代才女”林徽因,此前描述、记叙她的作品很多,但或浮光掠影,有神无形,或面目全非,无中生有,而本书作者以尽量贴近原时代的材料入手,丝丝入扣地对各个疑团深入剖析。这些都体现出作者治学的严谨。而作家的身份又赋予他独特的视角,使他以书话的形式把多年的研究成果通俗浅显地发诸于笔端。 选材视角的独特也显示出作者独具非凡的驾驭功力。用作者自己的话来说就是“选题颇冷”。作者选取了一批备受冷落的民国作家,从他们被忽略的角度着手对他们进行全面的钩沉。对陈衡哲、苏雪林、凌叔华、粱遇春、董乐山等人,作者轻轻地揭开他们被尘封的一面:一直以来以《小雨点》立足于文坛的陈衡哲却是一位被诗坛所遗忘的诗界勇士;以散文著称的苏雪林女士,以新诗最早崭露头角于文坛,被冰心誉为“新诗界最有天分的诗人”……书中扫描之事多散于文学研究边缘,但是经他的连缀述说,往往更能展现出历史的真实。作者能娴熟地利用书话这一散文的特殊体式,于冷僻中引发读者兴趣,举重若轻地写出自己的感悟。 除了本书以外,文丛另有《淘书随录》(薛冰)、《书房文影》(徐雁)、《书林意境》(周维强)、《漫卷诗书》(王振羽)等九种。其中有现代学界人事的独特感想,有对扬州人文的寄情相守,有对图书文化研究的心路历程,有对当代作家作品孜孜探求,有致力于金陵掌故的追索,又有醉心于传记文学的研讨。作者笔触所及,或凝重,或随意,或飘逸,或质朴,有灵气而又不浮华,有见识而又决不刻板。时而随笔,时而札记,时而书信,时而又跋序,其形式又多种多样,不固守于俗套,惟以随意说出自己的感想为指归。在这套由著名书评家秋禾先生主编的散文随笔集中,囊括了南京、扬州、上海、杭州、南通五个城市的文人学士“游思文林”的佳品,它既是众多江南才子的一次以文会友的雅聚,又是历代读书台所蕴涵的人文底蕴的延续。
1984动物农场
作者: (英)乔治·奥威尔著;董乐山,高源译
华东师范大学出版社,2013
The Rise and Fall of the Third Reich:A History of Nazi Germany
作者: (美)威廉·夏伊勒(William L.Shirer)著;董乐山,郑开椿,李天爵译
世界知识出版社,2005
Red star over China
作者: (美)埃德加·斯诺(Edgar Snow)著;董乐山译
作家出版社,2012
Rise and fall of the Third Reich: a history on Nazi germany
作者: (美)威廉·夏伊勒著;董乐山等译
世界知识出版社,2012
Red Star Over China
作者: (美)埃德加·斯诺著;董乐山译
解放军文艺出版社,2002
作家出版社,2008
作者: 杜鲁门·卡波特 著,董乐山 朱子仪 译
南海出版社 2015-5-1
红星照耀中国
作者: 埃德加·斯诺
人民文学出版社 2017年06月
Classics:a very short introduction
作者: (英)玛丽·比尔德(Mary Beard),(英)约翰·汉德森(John Henderson)著;董乐山译
牛津大学出版社,1998
东方出版社,2010,2013重印)
在鲸腹中
作者: 【英】乔治·奥威尔著, 董乐山、贾文浩、贾文渊 译
北京燕山出版社 2015-4-23
动物农场
作者: (英)乔治·奥威尔(George Orwell )著;傅惟慈译
上海译文出版社,2003
Nineteen eighty-four & the others
中央编译出版社,2010
1984
作者: (英)乔治·奥威尔著;董乐山,傅惟慈译
万卷出版公司,2010