蒲公英的种子——华裔文学与中国文化海外传播研究
作者: 芮渝萍 等著
出版社:科学出版社 2015年06月
简介:前言上篇第一章绪论第一节华裔文学界说第二节华裔文学的独特性第三节华裔文学研究的意义第二章华裔文学中的中国元素第一节迁徙文学:读严歌苓的《赴宴者》及其中译本一、迁徙文学:构想跨国和翻译的框架二、迁徙文学的翻译本质:写作即翻译三、类文本:结构重构和翻译四、翻译的地域性五、结束语第二节评裘小龙的“红色”三部曲第三节《吃碗茶》中的中国元素及其隐喻一、华人社区的自治和治理方式二、华人的俚语俗话及其隐喻第四节《花鼓歌》中的儒家文化及家庭伦理第三章华裔文学中的成长之困第一节《中国男孩》中的成长叙事:从创伤到复活一、《中国男孩》的创伤叙事特征二、《中国男孩》的复活叙事特征第二节《猫头鹰的孩子》与华裔美国人的杂糅身份一、《猫头鹰的孩子》及其身份主题二、美籍华人对身份问题的反思三、从“凯西”到“春味”——华裔新身份的建构四、龙的传人与猫头鹰的孩子第三节《候鸟》主人公的双重成长困境一、成长小说的理论视域二、《候鸟》主人公的成长路径三、移民文化的发展困境第四章华裔文学叙事技巧研究第一节“善意的闹剧”:反讽与谭恩美的《拯救落水之鱼》一、鬼魂叙事的独特效果二、反讽的旅行叙事三、反讽的文化姿态第二节文化翻译:论《女勇士》中“鬼”的能指与所指一、“鬼”之异二、“鬼”之译三、“鬼”之义第三节《家园》中的孤儿情结与创伤叙事一、《家园》中的孤儿情结与美籍华裔的身份认证二、《家园》中的创伤叙事第五章华裔文学中的东方主义第一节新东方主义中的“真实”声音——论哈金的作品第二节归顺与迎合——评谭恩美的《接骨师的女儿》一、东方主义视角下的文化呈现二、个人主义光环下的人物塑造三、迎合西方社会的矛盾心态下篇第六章《残月楼》:一部加拿大华人的家族史第一节《残月楼》简介第二节华裔加拿大史与家族史的融合第三节血缘与伦理的困境第四节男权家族的解构第五节从残月到新月第七章当代法国华人作家及作品第一节程抱一:荣誉卓著的法国华人作家第二节戴思杰:多产的跨界作家第三节山飒:成就突出的法国华人女作家第四节法国华人文学:挑战与成就第八章日本华裔文学:以杨逸的小说为例第一节华裔文学的新生代――杨逸第二节杨逸的作品《浸透时光的早晨》一、《浸透时光的早晨》的语言特征二、汉诗的表达形式三、《浸透时光的早晨》的时代性四、《浸透时光的早晨》中的乡愁第三节日本华裔文学的视野和发展第九章德国华裔女性代表作家及作品研究第一节周仲铮:获波恩市文学奖的华裔作家第二节罗令源:察米索文学促进奖获得者第三节程玮:传播东西方文化的儿童作家参考文献附录