共找到 2 项 “潘” 相关结果
Contrastive study of history of Chinese and foreign linguistics
作者: 俞允海,潘国英著
出版社:上海三联书店,2007
简介: 本书所述很广,所论甚多,堪称胜义纷披,令人如在山阴道上,目不暇接。俞先生讲:“中国语言学……一直跟着西方语言学‘转’。因此中国语言学何去何从,如何走一条既有中国语言学特色,又与外国语言学接轨的道路,是一个至关重要的问题。”俞先生主张:“要保持清醒的头脑,不能盲目跟风。我们可以借鉴外国的语言理论,但不能成为外国理论的在华代理商,我们要从仰视洋人到平视洋人。我们可以参考外国语言的研究方法和理论,但不能依照外国的语言理论来套用汉语研究,不能成为外国理论的汉化版。我们不能一味采取拿来主义,必须学会选择、学会批判、学会拒绝。”掷地作金石声。
Making of a translator in the context of globaization
作者: 潘卫民著
出版社:上海外语教育出版社,2011
简介: 全球化给翻译带来了无限机遇,并提出了新的挑战。《全球化语境下的译者素养》由潘卫民所著,分为七章,从双语能力、翻译理论、翻译技巧三方面,讨论了全球化时代对译者的要求;论证了三者之间的关系,分析了全球化与翻译现状、主要问题以及应对办法;提出了全球化时代译者应强化语言能力、培养翻译技能、增强文化意识、掌握现代工具;并以实例证明理论对实践的指导功能,用格式塔美学理论解读分析《水浒传》两种英译本。 全书例证翔实,语料丰富。对从事翻译教学和研究的教师、研究人员以及相关专业研究生具有参考价值。
上海三联书店,2007
上海外语教育出版社,2011