共找到 5 项 “易维农编著” 相关结果
- 全部分类
- 全部
- 文学
- 历史
- 哲学/宗教
- 法律
- 政治/社会
- 医学
- 教育/心理学
- 艺术/传媒
- 研究生考试
- 资格认证考试
- 公开课
- 语言
- 经济金融
- 管理学
- IT/计算机
- 自然科学
- 工学/工程
- 体育
- 行业资料
- 音乐
- 汽车机械制造
- 文档模板
- 创业
- 农学
- 生活
- 数据库教程
- 民族
作者: 易维农编著
出版社:北京师范大学出版社,2002
简介:为了帮助报考各类成人高等学校的考生过好文言文关,我们特意编写这本《新编成人高考文言文译解》。本书是人民教育出版社出版的《语文及解题指导》(以下简称“指导”)的辅助性读物。“指导”讲清楚了的,本书就直录照样讲;没讲清楚的,本书就深入讲;没讲的,本书就补充讲;对“指导”有异议处,本书就先阐明自己的观点,然后摘录“指导”的观点商榷性地讲。 本书由“课文译解”、“单元知识归类”、“历人高考文言试题选”(附答案)三部分组成。“课文译解”又有“题解”、“作者(或作品)简介”、“译解”、“总解”四个方面的内容。“题解”包含有诠释文题、时代背景等。“作者(或作品)简介”侧重于介绍作者的思想及作品的历史价值。“总解”是对课文思想性和艺术性的总括。“译解”是全文的重点,有对译、注释和评点。对译时,下行的译文极其严格地落实到上行的原文上。方括号中的“◎”前表注释,“◎”后表评点。请读者注意,凡小括号中的注释,我们都持否定态度。 “单元知识归类”归纳、概括了本单元的通假字、同形异义、词类活用、同义复词、偏义复词、一词多义、固定结构(又名固定词组、凝固词组)、句式、成语典故、诗文名句等,以利于考生学习、复习。这一部分由江健康、黄志刚、邹序仪、刘红萍编写。“历年成人高考文言试题选”是为了帮助考生了解考试内容和题型。 本书既注重文言词法、文言句法的讲解,也注重文章的篇章结构、思想内容、写作特点的讲解,努力做到使一个不懂文言文的读者,看了本书后,也能学会文言文的翻译,读懂文言文教材。 本书还注意吸收新的科研成果,取百家之所长,极其严格的对译,比较成功地解决了主谓倒装、宾语前置、定语后置、介词结构(介宾词组)作补语以及诗、词对译等难题。它帮助老师节省了很多的备课时间,学生只要老师略作点拨便可轻快地过好成人高考文言文关,自学青年一书到手便可无师自通。 这本书继承并发展了中学古文研究成果,熔全国各版本优点于一炉,集全国各家学说于一身,具有较高的实用价值和科研价值。值此出版之机,谨向北京师范大学出版社及宜春学院的领导和同志表示衷心感谢,向全国各种文言文版本的作者表示深深的歉意,敬请读者批评指正。
作者: 易维农编著
出版社:北京师范大学出版社,1996
简介: 为了配合新课程标准九年义务教育三年制初级中学教科书(试用修订本)的使用,我们特意编写了这本《新编初中文言文译解》。 《新编初中文言文译解》以新教材、新教参为根据,并使之成为合二为一的有机整体。《新编初中文言文译解》由“课文译解”、“知识归类”两大部分组成。“课文译解”包含题解、作者(作品)简介、译解、总解四项。题解主要是诠释文题、介绍时代背景。作者(作品)简介,侧重于介绍作者的思想及作品的历史价值。总解是对课文思想性和艺术性的总括。译解是全文的重点,有对译、注释和评点。中括号中的“⊙”前表注释,“⊙”后表评点,其中小括号内的注释,我们持否定态度。“知识归类”是对课文所涉及的词法、句法等进行归纳、概括。这部分内容从历年中考文言文试题中精选撷萃,有利于考生了解考试内容和练习要点。 《新编初中文言文译解》既注重文言词法、文言句法的讲解,也注重文章的篇章结构、思想内容、写作特点的讲解,努力做到使一个不懂文言文的读者,看了《新编初中文言文译解》后,也能学会文言文的翻译,读懂初中文言文教材。 《新编初中文言文译解》还注意吸收新的科研成果,取百家之所长,极其严格的对译,比较成功地解决了主谓倒装、宾语前置、定语后置、介宾结构(介宾词组)作补语以及诗、词对译等难题。它帮助教师节省了很多的备课时间,学生则只要教师略作点拨便可轻快地过好初中文言文关,自学青年一书到手便可五师自通。
作者: 易维农编著
出版社:北京师范大学出版社,2003
简介: 《大学语文文言文译解(6学分)》由“课文译解”、“单元知识归类”两大部分组成。每篇课文的译解又有题解,作者(或作品)简介、译解、总解四项。题解包含有诠释文题、介绍时代背景等内容。作者(或作品)简介,侧重于介绍作者的思想及作品的历史价值。总解是对课文思想性和艺术性的总括。译解是全文的重点,有对译、注释和评点。对译时,上行的原文极其严格地落实到下行的译文上。中括号的“◎”前表注释,“◎”后表评点。请读者注意,凡小括号中的注释,我们持否定态度。“单元知识归类”,归纳、概括了本单元的通假字、同形异义、词类活用、同义复词、偏义复词、一词多义、固定结构、句式、成语典故、诗文各句等内容,以利于考生学习、复习。“单元知识归类”由陈方城、黄遵松、蔡汝传编写。考生认真阅读本书后,即可满怀必胜的信心去迎考文言文试题。 《大学语文文言文译解(6学分)》既注重文言词法、文言句法的讲解,也注重文章的篇章结构、思想内容、写作特点的讲解,努力做到使一个不懂文言文的读者,看了《大学语文文言文译解(六学分)》之后,也能学会文言文的翻译,读懂大学文言文教材。
作者: 易维农编著
出版社:北京师范大学出版社,2002
简介:这是一本以解释现行大学语文和中学语文文言文教材中文言词义为主的工具书。它是根据“古为今用”的原则,为适应大学语文和中学语文文言文教学、学习参考的需要而编写的,为读者提供一些最基本的古文词义和历史文物典章等常识。因而,本书主要供大、中学生和具有中等文化程度的读者阅读文言文使用,也可作为大、中小学教师备课和学生自学的参考书。 本书共编有单词3400余个。已简化的字,字头均用简化字,相应的繁体字及常见的异体字,用括号附在字头之后。收集的多音词条目,附在单词条目的后边。大学、中学教材、教参中出现的古代历史典故及官职名,多收入在多音词条目中。 词头均按汉语拼音字母次序排列,拼音字母标有同音汉字。 每一个词均从词性、释义、例句三方面加以说明。根据词的释义及句中的语法功能来确定其词性。对有争议的词性,本书先表明自己的观点,再列举不同见解,用“有的认为是×词”来表示。凡大学语文和中学语文文言文教材中出现的释义,本书则尽量地收入。每一释义,均列举了一二个例句。例句,大都来自大学语文和中学语文文言文教材。在实用的原则下,力求释义精确、义项齐全。一字多性的,用一、二、三、四等分类;一词多义的,用①②③④等分项;一义中需要分述的则用a、b、c、d等分项。 词义下的义项按词性分类归并组合。这样做,更有利于复习巩固、加强记忆。组合后的首项,一般为该词的本义或常用义。有些词的本义早已废弃或罕见,有些对其本义见解不一或争执颇大的,本书则不提及本义。其引申义、比喻义、假借义附在其后。 释义以教材中运用到的为主,为了把课文中出现的词的意义讲得更透彻,适当地补充了一些教材中未用的义项,例句则从略。多音词条如有多种意义者,只列教材中出现的例句。释义后面注明“后起意义”的,表示是魏晋以后出现的意义。 本书非常注重词的活用,凡大学语文和中学语文文言文教材中出现的词类活用,本书尽可能收入。因此,书中不仅有大量的名词、动词、形容词、数词的活用,且有特殊动宾关系中的被动、意动、使动、为动、对动的例句,而且还有部分联(连)动、因动、起动的例句,以 期为文言文教学与科研提供有力的佐证。 一字多义,不论读音相同与否,都排列在一个字头下。字头下用汉语拼音。一字多音的,在义项前分别注音;义项前不注音的,表示这些义项就读字头下的注音。 部分例句后面,附有少量的生僻字的注音和难词的解释。 通假字、古今字的处理。通假字(本有其字的假借)用“甲通乙”。如《鸿门宴》中的“蚤”通“早”。古今字用“同某,读某音”。如《扁鹊见蔡桓公》中的“‘说’同‘悦’,读yue”。 本书以解释词义为主要目的。为了加深理解,在极少数古今语法上差异较大或省略成分较多的例句后面附有译文。译文采用直译。这样,有的地方读起来难免有点拗口,但对理解词的固有意义,做到“字字过关”却有好处,因而就没有采用更为灵活的译法。 本书正文前有汉语音序检字表和部首检字表,供读者从音查字或从形查字用。 对词义的解释、注音,本书主要是依据《说文解字》、《说文解字段注》、《辞源》、《辞海》、《现代汉语词典》,也参考了一些语言工具书,同时也吸收了学术界一些新的科研成果,在这里一并向这类书作者表示深深的谢意。这是一本以解释现行大学语文和中学语文文言文教材中文言词义为主的工具书。它是根据“古为今用”的原则,为适应大学语文和中学语文文言文教学、学习参考的需要而编写的,为读者提供一些最基本的古文词义和历史文物典章等常识。因而,本书主要供大、中学生和具有中等文化程度的读者阅读文言文使用,也可作为大、中小学教师备课和学生自学的参考书。 本书共编有单词3400余个。已简化的字,字头均用简化字,相应的繁体字及常见的异体字,用括号附在字头之后。收集的多音词条目,附在单词条目的后边。大学、中学教材、教参中出现的古代历史典故及官职名,多收入在多音词条目中。 词头均按汉语拼音字母次序排列,拼音字母标有同音汉字。 每一个词均从词性、释义、例句三方面加以说明。根据词的释义及句中的语法功能来确定其词性。对有争议的词性,本书先表明自己的观点,再列举不同见解,用“有的认为是×词”来表示。凡大学语文和中学语文文言文教材中出现的释义,本书则尽量地收入。每一释义,均列举了一二个例句。例句,大都来自大学语文和中学语文文言文教材。在实用的原则下,力求释义精确、义项齐全。一字多性的,用一、二、三、四等分类;一词多义的,用①②③④等分项;一义中需要分述的则用a、b、c、d等分项。 词义下的义项按词性分类归并组合。这样做,更有利于复习巩固、加强记忆。组合后的首项,一般为该词的本义或常用义。有些词的本义早已废弃或罕见,有些对其本义见解不一或争执颇大的,本书则不提及本义。其引申义、比喻义、假借义附在其后。 释义以教材中运用到的为主,为了把课文中出现的词的意义讲得更透彻,适当地补充了一些教材中未用的义项,例句则从略。多音词条如有多种意义者,只列教材中出现的例句。释义后面注明“后起意义”的,表示是魏晋以后出现的意义。 本书非常注重词的活用,凡大学语文和中学语文文言文教材中出现的词类活用,本书尽可能收入。因此,书中不仅有大量的名词、动词、形容词、数词的活用,且有特殊动宾关系中的被动、意动、使动、为动、对动的例句,而且还有部分联(连)动、因动、起动的例句,以 期为文言文教学与科研提供有力的佐证。 一字多义,不论读音相同与否,都排列在一个字头下。字头下用汉语拼音。一字多音的,在义项前分别注音;义项前不注音的,表示这些义项就读字头下的注音。 部分例句后面,附有少量的生僻字的注音和难词的解释。 通假字、古今字的处理。通假字(本有其字的假借)用“甲通乙”。如《鸿门宴》中的“蚤”通“早”。古今字用“同某,读某音”。如《扁鹊见蔡桓公》中的“‘说’同‘悦’,读yue”。 本书以解释词义为主要目的。为了加深理解,在极少数古今语法上差异较大或省略成分较多的例句后面附有译文。译文采用直译。这样,有的地方读起来难免有点拗口,但对理解词的固有意义,做到“字字过关”却有好处,因而就没有采用更为灵活的译法。 本书正文前有汉语音序检字表和部首检字表,供读者从音查字或从形查字用。 对词义的解释、注音,本书主要是依据《说文解字》、《说文解字段注》、《辞源》、《辞海》、《现代汉语词典》,也参考了一些语言工具书,同时也吸收了学术界一些新的科研成果,在这里一并向这类书作者表示深深的谢意。这是一本以解释现行大学语文和中学语文文言文教材中文言词义为主的工具书。它是根据“古为今用”的原则,为适应大学语文和中学语文文言文教学、学习参考的需要而编写的,为读者提供一些最基本的古文词义和历史文物典章等常识。因而,本书主要供大、中学生和具有中等文化程度的读者阅读文言文使用,也可作为大、中小学教师备课和学生自学的参考书。 本书共编有单词3400余个。已简化的字,字头均用简化字,相应的繁体字及常见的异体字,用括号附在字头之后。收集的多音词条目,附在单词条目的后边。大学、中学教材、教参中出现的古代历史典故及官职名,多收入在多音词条目中。 词头均按汉语拼音字母次序排列,拼音字母标有同音汉字。 每一个词均从词性、释义、例句三方面加以说明。根据词的释义及句中的语法功能来确定其词性。对有争议的词性,本书先表明自己的观点,再列举不同见解,用“有的认为是×词”来表示。凡大学语文和中学语文文言文教材中出现的释义,本书则尽量地收入。每一释义,均列举了一二个例句。例句,大都来自大学语文和中学语文文言文教材。在实用的原则下,力求释义精确、义项齐全。一字多性的,用一、二、三、四等分类;一词多义的,用①②③④等分项;一义中需要分述的则用a、b、c、d等分项。 词义下的义项按词性分类归并组合。这样做,更有利于复习巩固、加强记忆。组合后的首项,一般为该词的本义或常用义。有些词的本义早已废弃或罕见,有些对其本义见解不一或争执颇大的,本书则不提及本义。其引申义、比喻义、假借义附在其后。 释义以教材中运用到的为主,为了把课文中出现的词的意义讲得更透彻,适当地补充了一些教材中未用的义项,例句则从略。多音词条如有多种意义者,只列教材中出现的例句。释义后面注明“后起意义”的,表示是魏晋以后出现的意义。 本书非常注重词的活用,凡大学语文和中学语文文言文教材中出现的词类活用,本书尽可能收入。因此,书中不仅有大量的名词、动词、形容词、数词的活用,且有特殊动宾关系中的被动、意动、使动、为动、对动的例句,而且还有部分联(连)动、因动、起动的例句,以 期为文言文教学与科研提供有力的佐证。 一字多义,不论读音相同与否,都排列在一个字头下。字头下用汉语拼音。一字多音的,在义项前分别注音;义项前不注音的,表示这些义项就读字头下的注音。 部分例句后面,附有少量的生僻字的注音和难词的解释。 通假字、古今字的处理。通假字(本有其字的假借)用“甲通乙”。如《鸿门宴》中的“蚤”通“早”。古今字用“同某,读某音”。如《扁鹊见蔡桓公》中的“‘说’同‘悦’,读yue”。 本书以解释词义为主要目的。为了加深理解,在极少数古今语法上差异较大或省略成分较多的例句后面附有译文。译文采用直译。这样,有的地方读起来难免有点拗口,但对理解词的固有意义,做到“字字过关”却有好处,因而就没有采用更为灵活的译法。 本书正文前有汉语音序检字表和部首检字表,供读者从音查字或从形查字用。 对词义的解释、注音,本书主要是依据《说文解字》、《说文解字段注》、《辞源》、《辞海》、《现代汉语词典》,也参考了一些语言工具书,同时也吸收了学术界一些新的科研成果,在这里一并向这类书作者表示深深的谢意。这是一本以解释现行大学语文和中学语文文言文教材中文言词义为主的工具书。它是根据“古为今用”的原则,为适应大学语文和中学语文文言文教学、学习参考的需要而编写的,为读者提供一些最基本的古文词义和历史文物典章等常识。因而,本书主要供大、中学生和具有中等文化程度的读者阅读文言文使用,也可作为大、中小学教师备课和学生自学的参考书。 本书共编有单词3400余个。已简化的字,字头均用简化字,相应的繁体字及常见的异体字,用括号附在字头之后。收集的多音词条目,附在单词条目的后边。大学、中学教材、教参中出现的古代历史典故及官职名,多收入在多音词条目中。 词头均按汉语拼音字母次序排列,拼音字母标有同音汉字。 每一个词均从词性、释义、例句三方面加以说明。根据词的释义及句中的语法功能来确定其词性。对有争议的词性,本书先表明自己的观点,再列举不同见解,用“有的认为是×词”来表示。凡大学语文和中学语文文言文教材中出现的释义,本书则尽量地收入。每一释义,均列举了一二个例句。例句,大都来自大学语文和中学语文文言文教材。在实用的原则下,力求释义精确、义项齐全。一字多性的,用一、二、三、四等分类;一词多义的,用①②③④等分项;一义中需要分述的则用a、b、c、d等分项。 词义下的义项按词性分类归并组合。这样做,更有利于复习巩固、加强记忆。组合后的首项,一般为该词的本义或常用义。有些词的本义早已废弃或罕见,有些对其本义见解不一或争执颇大的,本书则不提及本义。其引申义、比喻义、假借义附在其后。 释义以教材中运用到的为主,为了把课文中出现的词的意义讲得更透彻,适当地补充了一些教材中未用的义项,例句则从略。多音词条如有多种意义者,只列教材中出现的例句。释义后面注明“后起意义”的,表示是魏晋以后出现的意义。 本书非常注重词的活用,凡大学语文和中学语文文言文教材中出现的词类活用,本书尽可能收入。因此,书中不仅有大量的名词、动词、形容词、数词的活用,且有特殊动宾关系中的被动、意动、使动、为动、对动的例句,而且还有部分联(连)动、因动、起动的例句,以 期为文言文教学与科研提供有力的佐证。 一字多义,不论读音相同与否,都排列在一个字头下。字头下用汉语拼音。一字多音的,在义项前分别注音;义项前不注音的,表示这些义项就读字头下的注音。 部分例句后面,附有少量的生僻字的注音和难词的解释。 通假字、古今字的处理。通假字(本有其字的假借)用“甲通乙”。如《鸿门宴》中的“蚤”通“早”。古今字用“同某,读某音”。如《扁鹊见蔡桓公》中的“‘说’同‘悦’,读yue”。 本书以解释词义为主要目的。为了加深理解,在极少数古今语法上差异较大或省略成分较多的例句后面附有译文。译文采用直译。这样,有的地方读起来难免有点拗口,但对理解词的固有意义,做到“字字过关”却有好处,因而就没有采用更为灵活的译法。 本书正文前有汉语音序检字表和部首检字表,供读者从音查字或从形查字用。 对词义的解释、注音,本书主要是依据《说文解字》、《说文解字段注》、《辞源》、《辞海》、《现代汉语词典》,也参考了一些语言工具书,同时也吸收了学术界一些新的科研成果,在这里一并向这类书作者表示深深的谢意。
作者: 易维农编著
出版社:北京师范大学出版社,2003
简介: 《大学语文文言文译解(四学分)》由“课文译解”、“单元知识归类”两部分组成。为了帮助报考高等教育自学考试应用专科(四学分)的考生过好大学语文文言文关,我们特意编写这本《大学语文文言文译解(应用专科·四学分)》。教材讲清楚了的,《大学语文文言文译解》就直录照样讲;没讲清楚的,《大学语文文言文译解》就深人讲;没讲的,《大学语文文言文译解》就补充讲;对教材有异议处,《大学语文文言文译解》就先阐明自己的观点,然后摘录教材的观点商榷性地讲。 《大学语文文言文译解》每篇课文的译解又有题解、作者(或作品)简介、译解、总解四项。题解包含有诠释文题、时代背景等内容。作者(或作品)简介,侧重于介绍作者的思想及作品的历史价值。总解是对课文思想性和艺术性的总括。译解是全文的重点,有对译、注释和评点。对译时,下行的译文极其严格地落实到上行的原文上。中括号中的“◎”前表注释,“◎”后表评点。请读者注意,凡小括号中的注释,我们持否定态度。“单元知识归类”,归纳、概括了本单元的通假字、同形 异义、词类活用、同义复词、偏义复词、一词多义、固定结构、句式、成语典故、诗文名句、修辞格等内容,以利于考生学习与复习。“单元知识归类”由万国强、卢忠、易志芳编写。考生认真阅读《大学语文文言文译解》后,即可满怀胜利的信心去迎考文言试题。 《大学语文文言文译解》既注重文言词法、文言句法的讲解,也注重文章的篇章结构、思想内容、写作特点的讲解,努力做到使一个不懂文言文的读者,看了《大学语文文言文译解》后,也能学会文言文的翻译,读懂大学文言文教材。《大学语文文言文译解》还注意吸收新的科研成果,取百家之所长,极其严格的对译,比较成功地解决了主谓倒装、宾语前置、定语后置、介词结构(介宾词组)作补语以及诗、词对译等难题。它帮助老师节省了很多的备课时间,学生只要老师略作点拨便可轻快地过好大学文言文关,自学青年一书到手便可无师自通。




