共找到 21 项 “克莱” 相关结果
TV debates of the 2010 UK and Australia general election
光盘作者: 王瑞泽编译
出版社:译林出版社,2011
简介: 英国政坛首次电视辩论,工党党魁戈登?布朗,保守党党魁戴维?卡 梅伦和自民党党魁尼克?克莱格同台竞技,群雄逐鹿。 澳大利亚总理朱莉娅?吉拉德和反对党联盟领袖托尼?阿博特唇枪舌 剑, 巅峰对决。 王瑞泽编译的《英澳大选电视辩论集》结集英国和澳大利亚大选精彩 辩论四场。 每场辩论末尾另附两大单元,详细介绍相关背景和识,倾力解析重点 单词。 《英澳大选电视辩论集》附赠视频光盘大礼包(内含MP3音频、WMV视 频及手机视频文件),观看政坛风云变幻,体验最纯正的英式口音,学习 最地道的英式表达。
Communication progressive du Francais,Niveau debutant
光盘出版社:上海译文出版社,2006
简介:《法语交际口语渐进》(初级)属于“法语渐进系列”。该套丛书是中法两国法语教师教学经验长期积累的结晶。它是以学习法语的学生为主要读者对象的法语学习必备书,同时也是法语爱好者的首选入门教材。读者可以从该套书中获得非常实用和最新的语言知识,并且能通过课后练习提高实际运用法语的能力,达到学习外语的最终目标——交际。 《法语交际口语渐进》(初级)与该书的中级本相比,更适用于正处于法语入门阶段以及具有法语初级水平的读者。它的特点是:全面、精练、新颖。书中的对话涉及生活的方方面面——吃、穿、住、行,每段对话的语境真实,既体现了真实的法国生活,又不乏风趣幽默;课文编排以最有效率的学习为目标,全书40课按照主题的不同被分成6个单元,即分别被归入六大主题(购物;告之情况,打听情况;谈论地点和物品;对他人说话;谈论自己;谈论别人)。每个单元由若干专题构成,一目了然;形式新颖,每课最后的扮演角色练习,引导学生自己开口说法语。 每个主题单元的内容组成如下: ★课文对话:介绍日常生活中的各种场景——在商店、朋友之间、父母孩子之间以及和工作同事在一起等等,这些都是真实生活的再现。此外,大部分课文配有图画。这些图片既增加了趣味性,又帮助读者了解到一些文字无法传播的信息一一如法国人的穿衣习惯、手势、神态等。 ★语法要点:针对课文语言现象,每课一个语法点(阳性/阴性、复合过去时的构成、人称代词的使用……)。 ★主要词汇:理解和表达有关主题最常用的单词并配上中文释义。 ★表达方式:归纳整理每课对话中出现的重要句型,并加以补充。帮助读者记忆。 ★课文注解:对课文中的部分难点加以分析说明,同时补充相关的语言和文化知识。在学习语言的同时丰富相关知识。 ★课后练习:帮助学生检验和巩固对话中所学知识:对课文的理解力、语法和词汇。每课最后的扮演角色练习,给学生更大的想象和发挥空间,提高学生兴趣,引导他们积极主动地开口说法语。 ★译文参考:为帮助初学者更好地理解课文,每课课文对话都有参考译文。 ★特别加注:在每个单元后,对课文中的难点、要点、语法现象、文化特点等都有专门加注,以便读者能举一反三。 《法语交际口语渐进》(初级)为读者提供了一个直面法语交际实景的机会。本书反映的是法国人的日常生活,语言完全切合法国人的交际习惯。所选择的词汇和句型都尽可能做到了实用和规范,过于通俗的表达方式都有特别的注明,以帮助读者有效地掌握规范的交际口语。 此外,本书配有的光盘,可被用作听力、发音、单词拼写的练习。对话中人物的语音、语调自然,无任何修饰。编者期望通过最原始的语音资料真实体现现代法语的交际情况。最后,本书配有一本练习答案和一张课文情景对话光盘,读者可以根据需要使用。本书特别适合于自学法语、爱好法语的读者。
出版社:北京语言大学出版社,2010
简介:《艺术法语教程》是专为造型艺术、艺术设计和艺术史论研究专业人士学习法语而编写的。本书既可作为从零开始的初学教材,也可供中,高级法语水平的学习者补充专业词汇,了解和研究法国艺术专业之用。 《艺术法语教程》区别于一般针对语言类学生的法语教材,在编写中更注重口语和实际应用,分为课文和附录两大部分。全书共有11课,采用从易到难的方式安排课程内容。课文以发生在国内外与艺术相关的情景对话为主。除课文中语音、语法的讲解外,附录部分汇总收录了大量分类专业词汇,如:“颜色词汇”、“材质词汇”、“艺术专业及课程”、“艺术工作室工具”、“艺术风格与流派”,等等。并有“安格尔的小提琴”、“伊夫·克莱因”等文艺专栏(☆),及“法国的艺术院校”、“法国艺术家的社会保障体制”、“法语的另一面”等文化背景资料。练习中也加入了大量专业内容,如“未来主义宣言”等。增强了本书的知识性和趣味性。更有针对出国和求职需要的“法语简历模板”等实用资料。更多>>
20世纪外国文学史.第五卷,1970年至2000年的外国文学
作者: 吴元迈主编;钱善行,冯植生卷主编
出版社:译林出版社:凤凰出版社,2004
简介: 概论 70年代以后各国文学的丰富多彩,总起来说,恰恰在于它的多元化状态,在于一批极有天赋,然而有着不同年龄和学识,不同文化背景、思想内涵和表现形式以及不同成就和影响的文人的集合,使一切思想、主义、流派都要在这个时代展现,所有卓尔不群的大家都要分享这方文学胜地的一角秀色。 首先是在欧洲,因为它拥有众多的文学大国和优秀作家。这30年间,获诺贝尔文学奖的31名作家中,欧洲便有19位,占了近三分之二,可谓人才辈出。虽然欧洲各国的情况不同,文学面貌各异,甚或大相径庭,但它们在新时期、新形势下表现出的活力、创新和多元化倾向却十分相似。 七八十年代,苏联的社会主义文学取得了新进展,具有一股鲜活的生命力,各种题材、风格的作品大量涌现。同时,也涌现出众多驰名国内外的作家、诗人和戏剧家。 1985年苏联开始改革,提出“社会进一步民主化”和“扩大公开性”的口号。1986年,苏联第八次作家代表大会在“民主化”和“公开性”原则下召开,会议气氛紧张,争论激烈,作家间的矛盾和分歧公开化。1987年,回归文学的“反思”冰山突现水面,直至1989年,反思和回归的热潮势头不改,大量被禁作品开禁,一时间洛阳纸贵,文学杂志订数猛增。这一年,主导苏联文坛长达半个多世纪的社会主义现实主义创作方法,从作协章程中删除。1990年成为“索尔仁尼琴年”,各杂志纷纷抢登他的被禁作品。 1991年,风云突变,苏联党政高层领导斗争加剧,各种矛盾公开化,最终导致存在七十余年的社会主义苏联解体,苏联文学终成历史。苏联解体后,俄罗斯作家由于多年来的积怨和不同政见被分成对垒的两军,口诛笔伐,俄罗斯文学迎来了寒冷的冬天。几年后,文学界的这场恶战始趋平息,各种作品百无禁忌、良莠不齐,纷纷破土而出。这些年,老作家们接连谢世,尚存者已显得有些力不从心,而那些40年代前后出生的作家逐渐成为文学中坚,一批五六十年代出生的中青年作家则脱颖而出,给俄罗斯文学平添一抹春色。但是,俄罗斯文学欲现昔日的辉煌,恐怕还得“蓄芳待来年”。 东欧(现称中欧和东南欧)诸国与苏联情况基本相似。在波兰,哥穆尔卡任第一书记的两个五年计划(1961—1970)期间,国民经济比例严重失调,1970年底格但斯克等沿海城市工人罢工。70年代后期国家经济恶化,全国发生罢工浪潮,团结工会应运而生。1981年雅鲁泽尔斯基当选为党中央第一书记,同年12月波兰宣布进入战时状态,所有文艺团体被取消,所有出版机构被查封,文学刊物停刊,一些作家移居国外。1983年7月战时状态结束,1989年12月29日波兰人民共和国改国名为波兰共和国。 诗歌在波兰文学中占有特殊地位,尤其是诗人米沃什和女诗人希姆博尔斯卡获诺贝尔文学奖,更增添了波兰当代抒情诗的分量。除了这两位,享有盛誉的老一代诗人还有赫伯特和鲁热维奇,以及40年代出生的巴兰恰克和李普斯卡,青年一代则有奥哈拉派的希维特利茨基和波德夏德沃,古典化派的迪斯基和凯拉尔,先锋派的索斯诺夫斯基。几代诗人的诗歌特色、艺术形式和美学追求不尽相同,显示出波兰诗歌多元化的发展倾向。 匈牙利于1968年开始实行经济体制改革,导致国内政治生活的重大变化。1989年10月8日,社会主义工人党代表大会上该党终止工作,成立匈牙利社会党。同月,国会修改宪法,规定国家实行多党制,改匈牙利人民共和国为匈牙利共和国。文学创作在七八十年代除了现实主义作家外,也出现了以沙布·玛克托、曼蒂·伊万为代表的“新月派”作家和以山陀·弗伦茨、弗耶什·安德烈为代表的“更新代”作家。 捷克斯洛伐克1968年的“布拉格之春”,导致苏联出兵,领导人杜布切克被捕;昆德拉等作家被开除出党,流亡国外;哈韦尔等被监禁;大批作家遭流放;由塞弗尔特任主席的作家协会被解散。1969年胡萨克任捷共中央总书记,1987年他辞去总书记职务,只任总统;1989年又辞去总统职务,同年捷联邦会议两院选举杜布切克为联邦议会主席,剧作家哈韦尔任总统。1993年元旦,捷克斯洛伐克分为两个独立国家:捷克和斯洛伐克。这一时期捷克斯洛伐克文学上最负盛名的是1984年获诺贝尔文学奖的诗人塞弗尔特和流亡国外、已入法国籍的作家米兰·昆德拉。 在法国,1959年至1963年国民经济高速增长,但工业的过度发展也激化了社会矛盾,社会不满情绪在1968年的“五月风暴”中暴露无遗。这次事件震撼了法国,创造了新的意识形态氛围,并导致1969年戴高乐退出政坛,结束了一个时代。因受语言学、符号学和心理分析学影响,彻底抛弃现实主义而盛极一时的新新小说派开始衰退,主将索莱尔斯于1980年与《如实》杂志彻底分道扬镳,法国文学进入一个没有中心、没有旗帜、没有流派的多元化时代,文学的通俗化趋向不可阻挡。 原为新小说派元老的西蒙,在法国文坛占有举足轻重的地位,并于1985年获诺贝尔文学奖。他那匠心独运、“将诗人和画家的创作力与对时间的深刻意识结合在一起”的创作思想和风格,无疑使他成为这一时期自成一格的文学大师。1996年去世的杜拉斯,擅写日常生活,但她摈弃原先以情节取胜的传统方法,把故事写得扑朔迷离,人物的内心世界刻画得细腻感人。一部以少年时代初恋为背景的小说《情人》,缠绵悱恻,充满异国情调。同样拒绝传统的勒克莱齐奥,他的作品中无论是荒漠大海的神秘冒险,还是节奏疯狂的都市生活,细腻无序的描写总是与荒诞、寓意性的概括相依相融,传达出作者强烈的主观感受和对社会现实的批判。图尼埃大器晚成,43岁时才发表处女作,但即获大奖,第二部作品《桤木王》又获龚古尔奖,确立了在法国文坛的地位。其作品想像丰富,荒诞离奇又充满象征,但它不同于通俗的科学幻想小说。莫迪亚诺的作品虚实相间,结构紧凑,语言明快。通过回忆与想像,以表现生活的不安定和潜伏的危险。 战后英国,其殖民帝国土崩瓦解,殖民地纷纷独立。1982年英军远征马尔维纳斯群岛,而1997年英国最后一个殖民地香港回归中国,最终结束了英国的殖民统治史。但“英语世界”的出现,使英语文学在世界范围内形成一个强大的话语体系。许多用英语写作的英联邦作家移民英国,亦给英国文学增添了绚丽的篇章。 这30年,英国文学前有卡内蒂(用德语写作)和戈尔丁获诺贝尔文学奖,后有出生于特立尼达与多巴哥的“后殖民”作家奈保尔再摘桂冠。这30年,英国文学既有老作家莱辛、戈尔丁、斯帕克、福尔斯宝刀不老、笔耕不辍,又有马丁·艾米斯、麦克尤恩、巴恩斯等中青年作家脱颖而出,日臻成熟;也有布鲁克纳、拜厄特、德拉布尔等女作家巾帼不让须眉,还有号称“移民三雄”的奈保尔、拉什迪、石黑一雄之崛起,蜚声国际文坛。这30年,英国诗坛异彩纷呈,新人辈出,多元化的开放格局造就了又一位诺贝尔文学奖得主——爱尔兰的西默斯·希尼。希尼的诗具有鲜明的民族背景和地方特色。品特的戏剧也成就斐然,1996年被授予终身成就奖,其戏剧作品语言幽默洗练,善用荒诞和比喻,富有象征意义。 德国在战后分裂成民主德国和联邦德国,一道柏林墙将一个民族分为东西两个阵营,走着截然不同的发展道路。1989年11月9日,柏林墙拆除,1990年两德统一,长达四十年的分裂历史终结。民主德国曾拥有三位一流作家,一位是女作家克丽斯塔·沃尔夫,她的《卡珊德拉》和《美狄亚》成功地运用丰富的艺术手段,集神话、象征、荒诞、梦幻于一体,将真实材料与文学虚构及主观评述有机结合,表达她对人类命运的忧虑;一位是剧作家海纳·米勒,他借助历史、神话和传说,并对戏剧表现形式进行创新,怪诞奇崛中显露出本人的悲剧史观和对历史与现实的批判;另一位是诗人布劳恩,他的创作简洁、冷静、客观,富于哲理,表现出对变革的渴望和对美好社会的追求。 联邦德国有两位作家海因利希·伯尔和君特·格拉斯获诺贝尔文学奖。伯尔“凭借他对时代的广阔视野,结合典型化的灵敏技巧,对复兴德国文学作出了贡献”;格拉斯“以他嬉戏般的黑色寓言描绘了被遗忘的历史面貌”。而以心理分析和细节描写著称的马丁·瓦尔泽,模糊了高雅文学和通俗文学界线的居斯金德,专写家庭生活、表现人的生存状态的女作家沃曼,通过荒诞手法表现现代人失落感的剧作家博托·施特劳斯等,都是当今德国文学的佼佼者。 奥地利1938年被纳粹德国吞并,后作为纳粹德国的一部分参加侵略战争。1955年,美、英、法、苏四方占领国同奥地利在维也纳签订条约,并于同年10月撤出占领军,接着奥国民议会宣布奥地利永久中立。文学上,奥地利属德语文学,约翰内斯·马梅尔与德国的海因茨·康萨利克同为当代德语文学中最负盛名的大众文学作家。托马斯·伯恩哈德和彼得·汉德克则是战后奥地利最重要的作家。前者主要写小说,主题常为疾病、灾难、死亡、绝望和沉沦;后者主要写剧本,创作完全违背传统戏剧,是一种没有情节、对白、场景、道具的“说话剧”。 瑞士在第二次世界大战中保持中立,战后政局相对稳定,国民经济持续增长,人均年收入居世界前列。文学创作分德语地区和法语地区,而用德语写作的作家更为著名,其中迪伦马特和弗里施成就最大,均为戏剧家和小说家。前者的戏剧立意鲜明,荒诞离奇而富哲理,情节完整而语言幽默;后者的剧作大多表现他对世界的悲观看法,并有极强的喻意性;小说多表现现代社会中人的异化和个性自我认同的困难。 意大利从战后至60年代初,经济发展较快,但后来通货膨胀和经济停滞使它陷于困境。70年代后,实行严厉的经济紧缩政策,国民生产总值开始缓慢回升。80年代初又一次爆发的经济危机持续了三年多,高失业率激发了社会矛盾,恐怖活动猖獗,政府换班频仍,民众心理空前脆弱。文学失去了昔日新潮迭涌、流派更替的局面,一片凋零,70年代后始恢复元气,被先锋派否定的现实主义有所振兴,实验主义继续发展,风格独具的作品时时出现,诺贝尔文学奖的桂冠两次被意大利作家——蒙塔莱和达里奥·福摘取。前者的诗歌表达人的内心世界之细微感情,现代人那孤凄、哀婉、怨怼的情感隐逸于诗的艺术意象之中;后者集编剧、导演、演员、舞美设计于一身,发挥假面喜剧即兴表演的特长,兼收欧美现代派戏剧的各种表现手法,创造出独特的现代讽刺喜剧。埃科是位文艺批评家,也是位文学家,将自己对中世纪文化的研究成果融于结构繁复、情节曲折离奇的小说中。卡尔维诺在其寓言式小说中融现实、幻想、哲理为一体,凝重荒诞的哲理性内容和观念糅合在寓言故事所特有的神秘朦胧的美感之中。莫拉维亚遵循写实主义传统,以他那敏锐的观察力和精细入微的心理描写,力图揭示异化社会不同时期的特点和人们精神上的危机。 西班牙因佛朗哥的独裁统治而长期闭关自守。1975年佛朗哥去世,西班牙历史翻开新的一页。自80年代起,西班牙经济高速增长,文学也蓬勃发展。阿莱克桑德雷和塞拉都获得诺贝尔文学奖,前者继承西班牙抒情诗传统和现代派手法,对人生、爱情和当今社会的境况作了深刻探求和描述;后者的小说多围绕死亡主题展开,“以富有节制的同情”和充满悲剧色彩的叙事“勾画了孤独无助者令人心颤的形象”。 . 葡萄牙的情况与西班牙有些相似,独裁者萨拉查在葡统治长达37年,1970年病逝,1974年一些中下级军官发动军事政变,推翻法西斯政权。但直到1986年苏亚雷斯当选总统,葡萄牙近六十年才有了第一位文人总统。同样,葡萄牙这时有了第一位诺贝尔文学奖得主萨拉马戈,他是位关心世界命运的作家,作品新颖独特,充满隐喻和暗示,“通过由想像、同情和讽刺所维系的寓言故事,不断使我们对虚幻的现实有所了解”。 北欧的丹麦、瑞典、挪威、冰岛和芬兰,在60年代经济发展较快,但70年代随着经济危机和失业人数增加,各国经济发展趋于不平衡。瑞典经济发达,人均国民生产总值居世界前列,教育高度普及,以现代福利国家著称。挪威的石油出口为其带来巨额利润。丹麦女作家索若普为丹麦现实主义文学的代表,以写妇女的日常生活著称。瑞典1974年有两位作家雍松和马丁逊同获诺贝尔文学奖,但都在70年代去世。目前重要的作家为诗人古斯塔夫松和女小说家埃克曼。冰岛当前最受欢迎的作家为描写渔民生活、反映冰岛巨变的卡拉松和描绘一个充满欢笑和痛苦的世界的古德蒙德松。芬兰的阿尔波·鲁特为芬兰著名工人作家,以写赫尔辛基工人生活著称。 希腊有着古老的历史和文化。1946年爆发内战,1949年希共在内战中失败,大资产阶级掌权,实行白色恐怖。1967年军人发动政变,建立独裁政府。1973年废黜国王,确立共和制,1974年军政府垮台。1981年议会选举,由泛希腊社会主义运动执政,并进行了一些社会改革。1979年诗人埃里蒂斯因“从源远流长的希腊传统中汲取营养,以强烈的感情和敏锐的智力显示了现代人为争取自由、从事创造性活动而进行的斗争”获诺贝尔文学奖。 70年代后,亚洲各国经济都有不同程度的发展和繁荣,但地区冲突和民族矛盾不断:两伊战争,苏联入侵阿富汗,伊拉克入侵科威特,美伊战争,中东战争,印巴冲突,巴以冲突,印尼和菲律宾的民族冲突……影响着亚洲地区的安宁,但总的趋势仍是和平与发展。与此同时,各国的文学也有新的发展,新的成就。 日本文学在七八十年代错综复杂的社会思潮和文学思潮影响下,出现了许多文学派别,如“透明族”、“作为人派”和“内向派”等。这些文学派别的出现,一方面打破了日本文学的旧传统;另一方面由于作家的反常心理和对现实的不满,他们的作品中弥漫着种种迷惘、失落、空虚和颓废情绪。到90年代,这些风行一时的派别渐渐风流云散,呈现出多样化和多元化的态势。诺贝尔文学奖得主大江健三郎,在接受萨特存在主义哲学和运用弗洛伊德精神分析学的同时,将自己的美学观和政治观融入日本传统美学中,“在荒诞的故事叙述里蕴藏诗意的抒情,对人类危机进行深刻的思考”,开创了另一番天地。 印度文学自50年代起盛行的区域文学流派长盛不衰,一直延续至七八十年代。作家们以边缘小村落为依托,以现实主义手法描写那里的政治、社会、经济、文化,具有浓郁的乡土气息和地方色彩。90年代后,一批用英语写作的中青年作家,如阿鲁·乔希、维克拉姆·赛德、乌帕马尼亚·查特吉和女作家阿妮塔·德赛、帕拉蒂·穆克吉等脱颖而出,他们的作品集荒诞与现实于一身,将富有特色的印度文化传播至世界。 以色列自1948年建国后,大批犹太作家从世界各地聚集到此,共同创造了以色列文学的繁荣。五六十年代以色列文学的领军人物是获诺贝尔文学奖的阿格农,他“从犹太人民的生活汲取主题”,创造出“深刻而具特色的叙事艺术”。60年代至90年代“大屠杀文学”的代表人物为阿佩费尔德,他的《为每桩罪恶》和《不朽的巴特法斯》为这一流派的代表作;而奥兹则是“新浪潮文学”的代表人物,主张以色列与巴基斯坦和平共处,共同发展。 非洲各国均属发展中国家,经济相对不发达,政局动荡;文学创作水平参差不齐,用阿拉伯语、法语和英语创作的国家和地区,水平相对较高。埃及是文明古国,1953年废除君主制,成立共和国。1967年中东战争,以色列占领西奈半岛。1978年,埃及通过谈判收回西奈半岛。1981年萨达特遭暗杀,穆巴拉克当选总统至今。他执政后,坚决镇压国内极端势力,继续对外开放,吸引外资,注意改善人民生活。1988年,小说家马哈福兹因“开创了全人类都能欣赏的阿拉伯语言叙述艺术”而获诺贝尔文学奖。他的作品继承阿拉伯文学传统,又吸收和运用象征、隐喻、荒诞、非理性等现代手法,丰富小说的表现力。 尼日利亚原为英国殖民地,1960年宣布独立。独立后,历史遗留的地区和部落矛盾日趋尖锐,政局不稳,军事政变不断,至1985年共有六次大的政变,70年代成为非洲最大的产油国。1986年,剧作家兼诗人、小说家的索因卡,因“以广阔的文化视野和诗情横溢的联想影响当代戏剧”而获诺贝尔文学奖。他将西方现代戏剧艺术与约鲁巴传统艺术相结合,对发展非洲民族戏剧作出了重大贡献。 南非1961年退出英联邦,成立南非共和国,是非洲经济发展水平最高的国家。但南非当局长期以来推行种族歧视和种族隔离政策,黑人领袖曼德拉被判终身监禁,直至国大党在大选中获胜。1991年,白人女作家戈迪默获诺贝尔文学奖。 澳大利亚在战后鼓励英国和欧洲人移民,1966年对移民政策进行修改,允许亚洲人移民定居,至80年代后移民人数激增,使澳经济繁荣,社会稳定,同时亦滋生丰富的物质生活和人的意识危机的矛盾。1973年小说家怀特因“以史诗般的气概和刻画人物心理的叙述艺术,把一个新的大陆介绍到文学领域中来”而获诺贝尔文学奖。一部《风暴眼》集中体现了他的创作思想和现实主义的叙事手法,写出了当代澳大利亚人的自私、冷漠、苦闷和迷茫。彼得·凯里是“新小说派”的代表人物,他的长篇小说《奥斯卡和露辛达》是受到赞誉最多的作品,而伊丽莎白·乔利是女作家中的佼佼者,她发表的许多表现女性问题的作品具有独特而强烈的艺术效果。 战后加拿大经济迅速发展,70年代以来魁北克省独立运动曾多次造成国内政治危机,1982年以《宪法法案》替代《英属北美法》,并确定法语和英语同为加拿大国语。加拿大民族文学在欧洲文学和美国文学的影响下逐渐走向成熟。加拿大英语文学的代表人物是女作家阿特伍德,其长篇小说《使女的故事》描写一个令人不寒而栗的荒诞世界,被认为是女权主义的代表作。她的诗歌一反传统诗的形式,以出人意料的意象,不带感情色彩的风格,表达对妇女生存状况的关注。迈克尔·翁达杰的作品带有鲜明的多元化特色,一部《英国病人》轰动国际文坛,被认为是“反殖民小说的经典之作”。法语文学作家安娜·埃贝尔以《卡穆拉斯卡》被称为“当代最优秀的魁北克小说家”。 美国在60年代由于卷入印度支那战争,并将越战升级,导致经济衰退。1969年上台的尼克松,1974年因水门事件被迫辞职,美国爆发战后最严重的经济危机。1975年福特政府正式宣布侵越战争结束,但美苏两国军备竞赛越演越烈。1991年底苏联解体,冷战结束。布什和克林顿政府一面试图加强地区间经济合作,一面充当“世界警察”角色,参加海湾战争,长期从各方面制裁伊拉克,在科索沃问题上干涉别国内政,大肆轰炸南斯拉夫。 这30年,美国文学如同它的政治经济一样变化很大。索尔·贝娄和辛格获诺贝尔文学奖,加上马拉默德和菲利普·罗思,使美国文学拥有四位犹太裔现实主义大作家。他们的构思、笔法、风格、哲理思辩各不相同,但都将细致描写与象征、荒诞、寓意性的概括相交融,创造出新的语境,来表现美国的社会现实和犹太人的生存与命运,传达出作者强烈的主观感受和对现实的悲剧性理解。 同样,厄普代克也以描写细腻和现象主义方法见长,在他创作中占主要地位的“兔子系列”,花费40年时间描写了不同时期的中产阶级人物兔子哈利·安斯特朗姆的经历和命运,反映出近半个世纪来美国社会的变迁。常以暴力和爱情为创作主题的女作家欧茨,在传统的现实主义基础上兼容意识流、魔幻现实主义、象征主义、神秘主义等手法,表现了美国现代社会的复杂生活。卡弗和贝迪描写平凡生活的细节,塑造各具特色的小人物形象,揭示世界和人生的荒诞,成为“简约派”的代表人物。 变化迅速的美国生活,促使一些作家用更新颖的手法来反映现实。巴思的作品充分体现了他丰富的想像力和实验精神;冯内古特发展了60年代海勒式的“黑色幽默”,融科学幻想为一体,对美国社会进行漫画式的嘲讽和揭露;多克托罗对历史和历史人物进行虚构和编织,用匪夷所思的情节来怀疑美国社会繁荣安定的真实性。品钦在“黑色幽默”的基础上,以各种艰深的现代科学、杂乱无章的内容和晦涩难懂的语言来营造当代社会令人窒息的梦魇般气氛。 这30年,美国文学亮点中的亮点,是黑人文学的崛起并融入美国的主体文学。哈里的《根》、艾丽斯·沃克的《紫颜色》、伊什梅尔·里德的《物神》、怀特曼的《隐匿地》以及桂冠诗人丽塔·多弗,剧作家奥古斯特·威尔逊等,都以他们出色的作品和非凡的才能让人刮目相看。黑人女作家托妮·莫里森1993年获诺贝尔文学奖,更为美国文学增添了一抹亮色,而1987年俄罗斯侨民诗人布罗茨基获诺贝尔文学奖,则多多少少让俄罗斯感到几分沮丧和无奈。 60年代西班牙语美洲文学曾发生震惊世界的“文学爆炸”,造就了一批蜚声世界的作家,魔幻现实主义、心理现实主义、结构现实主义、社会现实主义等流派纷呈。70年代以后文坛继续火爆,但进入80年代后,随着聂鲁达、阿斯图里亚斯、卡彭铁尔、科塔萨尔、博尔赫斯、鲁尔福、纪廉等一批文学大家凋谢,文坛显得静寂许多,到了90年代才又奇迹般复苏,新老作家开始新一轮冲刺。智利的巴勃罗·聂鲁达、哥伦比亚的加西亚·马尔克斯和墨西哥的奥克塔维奥·帕斯分别获诺贝尔文学奖,他们的获奖既是西班牙语美洲文学的骄傲,亦给诺贝尔文学奖本身增添了荣光。而阿根廷的博尔赫斯虽未获此奖,但其声名并不在他们之下。他的散文和短篇小说清冽、明丽、灵动、精致,令人神醉情驰。在富恩特斯笔下,现实主义又重放异彩,历史和幻想在作品中交融、升华,组成一首深沉悠远的命运交响曲。擅长结构现实主义的巴尔加斯·略萨,个人情爱和社会重大政治问题在他的作品中交相辉映。卡夫雷拉·因方特注重文学语言的探索与革新,浪漫主义的爱情悲剧被他注入了独特的古巴音乐舞蹈成分。 文学爆炸后,拉美一些青年作家脱颖而出。智利的伊莎贝尔·阿连德以一部充满魔幻的《幽灵之家》演绎了一个国家风云变幻的历史;她的同胞埃德华兹1999年获塞万提斯奖,成为该奖有史以来最年轻的得主;墨西哥的劳拉·埃斯基韦尔的《沸腾》让读者再次领略魔幻现实主义的魔力;阿根廷的普伊格的《蜘蛛女之吻》重新回到情节,并在小说的叙事结构中融入影视手段;多产的波塞在《天堂之狗》中用艰深而高品位的文字展示落后的文明与文明的落后。 巴西受葡萄牙殖民统治长达三百余年。1964年军人发动政变,建立军人政权,三届政府均实行独裁统治。1979年文人政府掌权,实行大赦,改革经济,逐渐使巴西经济实力居拉美首位。特雷维桑为巴西最著名的短篇小说家,其作品短小凝练,意韵深刻。特莱斯为巴西最负盛名的女作家,文笔细腻流畅,揭露社会风气的败坏和道德的沦丧。卡布拉尔是战后巴西诗坛声望最高的诗人,具岩石般冷峻的抒情色彩。而维里西莫则是当今巴西最知名的专栏作家。 位于东加勒比海小安的列斯群岛上的一个小点——圣卢西亚,面积616平方公里,人口不足十三万,其中黑人占九成,原为英国殖民地,1979年始获独立,经济以香蕉种植业为主。如今小小的岛国,因它的子民沃尔科特获1992年诺贝尔文学奖而闻名遐迩。瑞典文学院称他的叙事长诗《奥梅罗斯》是“一部恢宏的加勒比史诗”,称他的大量诗作“散发出光和热,并深具历史眼光,是多元文化作用下的产物”。 20世纪末的世界文学乃至文化已显现出多元化和通俗化走向,这种走向也许还将对21世纪的世界文学产生不可低估的影响。
Logics of conversation = 对话的逻辑 : 篇章解读的动态语义理论 /
作者: Nicholas Asher, Alex Lascarides ; 导读, 曾淑娟.
简介:《对话的逻辑:篇章解读的动态语义理论》在语言科学与信息科学的研究领域扮演关键性的角色。语言学理论寻求对语言现象规律性的揭示与完整的解释。计算语言学正好提供了验证与应用这些规律与解释的大好机会。作为语言学、信息科学乃至于心理学与认知科学结合的交叉学科,计算语言学更提供了语言学基础研究与应用研究的绝佳界面。事实上,计算语言学与人类语言科技(Human Language Technology,HLT)可以视为一体两面,不可分割。 计算语言学研究滥觞于上世纪五六十年代的机器翻译研究。中文的相关研究也几乎同步开始,1960年起在柏克莱加州大学研究室,王士元、邹嘉彦、C.Y.Dougherty等人已开始研究中英、中俄机器翻译。他们的中文计算语言学研究,可说是与世界最尖端科技同步的。中国国内中俄翻译研究也不遑多让,大约在上世纪50年代中期便已开始。可惜的是,这些中文相关早期机器翻译研究,由于硬件与软件的限制,没能延续下来。中文计算语言学研究比较有系统的进展,还要等到1986年;海峡两岸在同一年成立了两个致力于中文计算语言学基础架构建立的研究群。北京大学的计算语言学研究所在朱德熙先生倡导下成立,随后一段时间由陆俭明、俞士汶主持。而台湾“中研院”的中文词知识库小组,由谢清俊创立,陈克健主持,黄居仁1987年返台后加入。
Savoir - Vivre Avec Les Francais:Que faire ? Que dire ?
作者: (法)奥蒂勒·格朗-克莱芒(Odile Grand-Clement)著;胡洪庆译
出版社:上海译文出版社,2002
简介: 《与法国人相处:怎么做?怎么说?》内容大致为:如果您到法国去生活,会说法语还不够。身处陌生的国度,与那些不同文化的人们交往时,就不得不重视他们的态度、动作、礼节表示等多方面,学会在日常生活的各种场合下该“怎么做”,“怎么说”,以免使自己陷于误会和尴尬的境地。更何况,不同国家的文化之间会存在不少差异,适当了解法国人的习俗显得很有必要。《与法国人相处:怎么做?怎么说?》是从法国HACHETTE LIVRE出版社引进的读物,目的在于帮助那些希望更好地理解法国人的生活方式以便在社交中正确行事的人们,使他们尊重文化差异,与法国人建立起和谐的关系。我们选定这《与法国人相处:怎么做?怎么说?》并将它以法汉对照读物的形式出版,也是充分考虑到这类中国读者有一定的法语基础,他们既想进一步提高法语的阅读水平,也想了解法国的文化及习俗,《与法国人相处:怎么做?怎么说?》可谓一举两得。
作者: (法)西蒙娜·薇依(Simone Weil)著;吴雅凌译
出版社:华夏出版社,2012
简介: 西蒙娜·薇依编著的《柏拉图对话中的神--薇依论古希腊文学(古典学丛编)》是方传统经典与解释之一。本书内容包括《伊利亚特》,或力量之诗、托名荷马的《德墨特尔颂诗》、赫西俄德的《神谱》、论自然哲人、论毕达哥拉斯定理、赫拉克利特的神、克莱安塞斯的《宙斯颂诗》、论肃剧等。本书适合从事相关研究工作的人员参考阅读。
汤姆叔叔的小屋tang mu shu shu de xiao wu
作者: (美)哈里特·比彻·斯陀(Harriet Beecher Stowe)著;赵世平注释
出版社:世界图书出版西安公司,2010
简介: 汤姆是肯塔基州P—镇希尔比庄园的管家黑奴。他笃信基督,为人忠厚 诚实,处处与人为善,多才多艺,管理得法,因此很受主人赏识和信赖。他 和小主人关系密切,常被称为大叔。奴隶们都敬重他,也称他为大叔。但是 主人希尔比经营无方,向奴隶贩子赫利借下了巨债,又无力偿还,在赫利的 威逼利诱下,决定卖掉汤姆及一伶俐的小奴抵债。 小奴名叫哈利,是希尔比夫人的贴身女奴伊丽莎的儿子。伊丽莎从小跟 随希尔比夫人,受教育较多,很受宠爱。但在得知汤姆和自己的儿子将被主 人卖掉的确切消息后,决定携子出逃。在出逃的路上,她转向汤姆的住处, 力劝汤姆也出逃。但汤姆一为伊丽莎考虑,二为主人考虑,虽知一旦被卖, 将来必凶多吉少,但仍决定留下不走。对伊丽莎的出逃,则全力支持。 如今合同已签,交易已成,赫利前来领人,才发现伊丽莎已经逃走。他 一面责骂希尔比先生不守信用,一面要求希尔比派奴隶、马匹帮他追捕伊丽 莎。希尔比夫人本来讨厌赫利,此时却留他吃饭后再追不迟。厨师奇萝是汤 姆的妻子,对汤姆的被卖本来就不高兴,现在要她做饭款待奴隶贩子,而且 他吃完饭后还要去追伊丽莎,所以故意慢吞吞地收拾。奴隶山姆故意在赫利 的马鞍下放一坚果,赫利刚一压马鞍,马就因疼痛受惊而狂奔起来。山姆和 安迪假装追马,实际上是在拖延时间。过了许久,才逮得马匹归来。 伊丽莎抱着孩子,一路奔波,好不容易才来到了俄亥俄河边,正在一户 人家休息,突然听到山姆和安迪的喊声,知道赫利已经赶来。现在唯一的逃 路是越过俄亥俄河。她抱着孩子,不顾死活地冲向冰凌汹涌的河道,跳上相 互撞击的冰块,飞身过河。赫利害怕被淹死。不敢跟踪追击。伊丽莎逃过河 后,被指点到一议员家求救,幸被收留。议员夫妇非常同情伊丽莎母子的不 幸遭遇,决定尽全力帮助他们。议员半夜还亲自驾车把他们送到一废奴主义 者的家里。 伊丽莎的丈夫乔治·哈利斯是哈利斯的奴隶,勤学好问,心灵手巧,在 被出租给威尔逊期间,为威尔逊发明了一台机器,创利颇丰,因此小有名气 。哈利斯嫉妒成性,不让乔治继续为威尔逊工作,也不允许他从事智力活动 ,偏要他回到庄园做苦役。虽然威尔逊多次斡旋,哈利斯仍不肯改变决定。 面对险恶的命运,乔治决定出逃。出逃之前,他去见了还未逃走的伊丽莎, 告诉她只要他活着,就一定会回来接走她和孩子。伊丽莎笃信基督,力劝丈 夫千万不可杀人,做下傻事。 后来,伊丽莎在那个废奴主义者的护送下来到一教友会教友的家里与返 回来找她的丈夫相遇了。与丈夫同行的还有返回来解救母亲的黑人吉姆。在 一大批教友会教友们的帮助和庇护下,乔洽一家三口和吉姆及其母亲终于摆 脱了奴隶贩子的跟踪和追捕,安全地进入了加拿大国境,从而获得了自由。 赫利没有逮住丽莎及其孩子,便以共同获利为条件委托另外两名奴隶贩 子帮他抓人,自己则返回希尔比庄园押走了汤姆。 在南下的船上,汤姆遇到一位名叫圣·克莱尔的庄园主及其年约五六岁 的女儿伊娃。伊娃极为喜欢汤姆,坚持要父亲买下汤姆。汤姆来到克莱尔庄 园后,一心服侍伊娃,主仆俩的友谊日益加深。伊娃离不开汤姆,汤姆也为 能使小主人高兴而感到愉决。可是好景不长,两年后,伊娃染上了肺病,不 治而死。全家人及奴隶们均陷入极度的悲痛之中。钟爱女儿的克莱尔受打击 尤重。为散心,克莱尔散步来到一家酒馆。见两人打架,他便上前劝解,却 遭到其中一人的刀刺,因伤及要害,当晚身亡。克莱尔夫人决定卖掉地产和 奴隶返回娘家。克莱尔生前曾许诺要给汤姆自由并已开始办理有关手续,但 他的突然死亡却使之成了泡影。 汤姆等奴隶被带到拍卖市场,一位壮实而凶恶的奴隶主李格利买走了汤 姆。李格利同时还买走了两个女奴,其中年龄较大点的叫露茜,小的才十五 岁,漂亮非凡,名叫埃米琳·李格利打算让汤姆做管家,把露茜赏给一名黑 人监工,让埃米琳代替他以前与之同居的女奴凯茜。在庄园里,汤姆因拒绝 服从主人命令,不愿鞭打女奴,所以自己反而遭到了毒打。他按基督教教义 ,既自己好好劳动又主动帮助其他体弱的奴隶。此事被奴隶主和两个监工认 为是在蓄谋挑动奴隶造反,汤姆因此又受到惩罚。凯茜和埃米琳不堪主人虐 待,借机灌醉李格利,并请求汤姆帮她们将其杀死。汤姆劝她们相信基督耶 稣会救她们脱离苦海,万万不可杀人亵渎神灵。凯茜想出一条良策,既可以 不杀人,又可以安全逃走,劝汤姆和她们同行。汤姆却只是支持凯茜二人逃 离庄园,宁愿自己一人应付可能出现的后果。 凯茜的计策付诸实施后,李格利组织大批奴隶、雇佣外庄园人员并牵出 猎狗进行搜捕,但毫无结果。李格利推测汤姆一定知道真相。便对其严刑拷 打,威逼他说出凯茜和埃米琳的下落。汤姆承认自己知道真相,但拒绝说出 二人的去处。原来,凯茜二人佯装出逃,走到一条河边后,便下河涉水沿河 而上,然后又返回庄园,藏在一间废弃的顶阁中。她们在里边早已储存了够 较长时间用的食物、用具等。李格利连续几日搜捕,均无获而返,只好放弃 。 希尔比老爷现已去世,由其夫人继承并管理家业。乔治。希尔比也已长 大成人,奉母命帮助管理。在还清债务、整顿好庄园后,母子二人决定兑现 曾经许下的诺言,由乔治南下赎回汤姆。乔治几经辗转,方打听到汤姆的下 落。可是,当他赶到李格利庄园时,汤姆却因为惨遭毒打,已气息奄奄。汤 姆看到小主人赶来救赎自己。深信上帝知道自己在受苦,觉得为救助他人而 牺牲自我所做的一切都很值得。他随后告别曾疼爱多年的小主人,安然故去 。乔治从小热爱、敬重汤姆,看到如今汤姆竟被毒打至死,义愤填膺,挥拳 打倒李格利,然后怀着庄重、恭敬的心情安埋了汤姆。办理完其他业务后, 才返程归家。 汤姆死后,凯茜利用李格利非常迷信的弱点,在阁楼上,在李格利的卧 室,在一切可能的地方制造鬼魂频繁出没的假象,吓得李格利灵魂出窍,一 病不起。这时,她和埃米琳才仔细地准备盘资,收拾细软,扮作贵夫人和侍 女从容北去。 在北去途中,凯茜二人正好碰上乔治·希尔比。她们曾从他们藏身的阁 楼上看到乔治打倒李格利的场景,从而断定他会帮助她们。因此,她们主动 要求与他结伴而行。交谈中,凯茜无比惊喜地得知从希尔比庄园逃走的伊丽 莎原来是她被卖掉的女儿,便决心前往寻找。 乔治·希尔比返回家中后,将汤姆的死讯告诉了母亲和奇萝大婶,然后 宣布解放自己庄园上的所有奴隶,并要求大家把汤姆大叔的小屋铭记在心, 作为解放的永久纪念。 凯茜和埃米琳继续北上,到加拿大后找到了已获得了自由的伊丽莎。乔 治·哈利斯被卖多年的姐姐如今已是法国的一位贵夫人,在前来寻找弟弟的 途中,不期与凯茜和乔治·希尔比邂逅,当然也就知道了弟弟的下落。 妈妈寻到了女儿,姐姐找到了弟弟,分离多年的亲人,如今终得以相聚 ,不禁涕泪俱下,百感交集。
作者: (美)马克·吐温著
出版社:上海世界图书出版公司,2010
简介: 马克·吐温(1835~1910),原名萨缪尔·克莱门斯(Samuel clemens) ,美国著名的幽默大师、小说家。 派灵顿教授说:“他是一个真正的美国作家——在美国土生土长,用 自己的思想、自己的眼睛、自己的语言进行创作……他是地方的、西部的 、又是美国大陆的作家。”要读懂美国,无论如何不可能绕过马克·吐温 。要读马克·吐温,自然免不了要读他的自传。 马克·吐温说,在这本自传里,他会“像写情书那样写得真诚、坦率 、不受拘束、不感到为难”。他还说:“2006年之后我的《自传》一出版 ,势必会引起轰动,而我将同一些老伙计在天上游荡,注视着这一切。” 2006年已经过去,让我们邀请你一起来品味马克·吐温的卓越语言艺术。
作者: 何庆元编著
出版社:外文出版社,2008
简介: 本书介绍了包括戈特霍尔德·埃弗赖姆·莱辛、约翰·沃尔夫冈·冯·歌德、弗里德里希·冯·席勒、弗里德里希·荷尔德林、海因里希·冯·克莱斯特、克里斯蒂安·约翰·海因里希·海涅、格奥尔格·毕希纳、特奥多尔·冯塔纳、托马斯·曼、赫尔曼·黑塞等在内的德国著名文学家的生平事迹。
NTC’S dictionary of everyday american english expressions
作者: 理查德·艾·斯皮尔斯(Richard A. Spears),斯蒂文·阿·克莱内德勒(Steven Kleinedler),贝蒂·杰·比尔纳(Belly Birner)著;张强,徐钟译
出版社:上海译文出版社,2012
简介: 本书为《美国英语口语辞典》的精装本。每一种语言,即便是为了表达最常见的请求、询问或应答,也都有其约定俗成和惯用的表达法。本书收录了七千余条此类用语并将之归纳为18个大类,细分为773个小类。由美国国家教科书出版公司(NTC Publishing Group)授权翻译出版。
作者: (美)西奥多·德莱塞(Theodore Herman Albert Dreiser)著;黄德远译
出版社:外文出版社,2000
简介:德莱寒(theodore herman albert dreiser),生于1871年,卒于1945年,美国小说家,德莱寒出身贫穷,当过收账员和新闻记者。《美国悲剧》发表于1925年,是作者的代表作之一。 本故事的主人公克莱德生长在一个先是笃信宗教,后来贫穷得不得不以宗教为生的非宗教从业人士家庭里,他自幼被父母逼着为了生计在街头抛头露面宣传他父母所笃信的上帝,可? 是贫穷低贱的的克莱德却有一个雄心勃勃的美国梦.他一心向上爬,纵情于酒色和物质享受. 克莱德让一个地位比他更低微的姑娘怀上了孩子,可是他不愿意娶她, 一是因为她会是他的累赘,二是因为这时恰巧有一个上层社会的小姐爱上了他,可以让他摆脱贫贱,一步登天。于是克莱德高驻地谋杀了善良无辜的穷姑娘,但是克莱德落入了法网,他被处以死刑,上帝没有救得了他,他的父母却仍在贬斥世俗的物欲,颂扬上帝的仁慈。美国梦是耶非耶?上帝仁耶忍耶?作者最终也未能说明究竟何为美国悲剧。
作者: 张立宪主编
出版社:新星出版社,2010
简介: 《中芭往事》介绍的是中国芭蕾五十年的甘甜与辛酸。经过长期细致的采访,大量生动的细节和珍贵的图片被挖掘出来,让我们得以看到这门“最美的艺术”、“二十世纪的仪式”如何在新中国蹒跚起步。1950年9月,芭蕾舞剧《和平鸽》演出时,只有戴爱莲一人穿的是足尖鞋,用足尖跳。周恩来总理观看后,对戴爱莲说:“我们还是需要芭蕾的,什么时候能够演出《天鹅湖》呢?”于是,北京舞蹈学校开始筹备成立。 《天鹅湖》这一芭蕾圣殿中的明珠,吸引着尚在稚嫩期的中国芭蕾。1954年,莫斯科音乐剧院总导演布尔梅斯捷尔访问北京舞蹈学校时,曾善意地预言:“中国需要十年才能演出《天鹅湖》。”然而,仅仅四年以后,1958年6月30日,中国首版《天鹅湖》在北京天桥剧院公演。票价一块二,几乎是普通家庭一个星期的菜钱。即使如此,依然一票难求,很多人连夜排队,为的是亲眼看看中国人自己的《天鹅湖》。因为是主演,白淑湘有资格成为舞台上唯一穿尼龙袜的演员。这双袜子是苏联专家为她带来的。其他人只能穿用扣子系、带子绑,最后在腿上勒出一条印的袜子。 七十年代,中国的芭蕾舞演员创排《红色娘子军》,把革命战士以舞蹈的形象展现在舞台上,成为芭蕾舞界的一次创举。这部剧独树一帜的更重要原因,在于它浓厚的中国气质。 在那个特殊年代里,一些人被打成反革命,送进干校,苦度艰难岁月;另一些人正如火如荼地投入到“为工农兵服务”的大潮中。从工厂到农村,从边疆到内地,无论任何地方,什么样的舞台,中芭演员的脚尖都立得起来。 1986年,中央芭蕾舞团出访美国,为演员们带来了前所未有的震撼。这是“文革”后中国芭蕾舞第一次长时间出访,丰富的物质、新颖的舞蹈、先锋的艺术,封闭十几年的团员们被猛然刺激。回国后,中芭人才开始迅速流失。当时有团里有十三位主演,最后走的就剩下三个,乐队演奏人员也所剩无几,整个芭蕾舞团前后走了一百多人。中国芭蕾在寻求新的涅槃。 继《读库0902》中《母亲和我》一文之后,熊景明老师又写出《父亲的一生》。一代兢兢业业、公而后己的知识分子,在时代的大潮中跌宕起伏,并随二十世纪一起成为历史。这一代曾经关注天空的年轻人,一生坎坷,他们失去了理想,失去了机会,中华民族也失去了他们。是的,“我们从来没有真正理解父亲”。 《京东奇案》是萨苏的大作,记述的是上世纪七十年代发生在北京城郊的一桩大案。强奸抢劫连环案,一共三百八十起,每起受害者少则一人,多则五人,这所有的案子,作案者都是一个人。七八年时间才借助一次偶然的案件得以告破,“这……可是咱北京警察走麦城的案子啊”。 最近两年,“毛毛虫童书馆”丛书陆续出版,使得一大批几十年前的中国传统图画书被重新发掘,也由此形成了一股小小的图画书寻根风潮。其实,现代图画书概念在中国流行,不过是最近十年间的事情,但老一代的中国作家和画家们,却凭着对孩子的了解和对深厚的传统艺术素养,创造了一个现在可以称为传奇的中国图画书时代。其中的核心人物,就是曾任《小朋友》杂志主编的鲁兵先生。《鲁兵和他的朋友们》介绍的是开创中国儿童图画书巅峰时代的一代艺术大师群体。 本专题还精选彩印了“毛毛虫童书馆”丛书的若干选页,精彩绝伦。正如有为人母者评论《胖嫂回娘家》:“女儿反复打量着那三幅小图,突然,一朵小小的笑容,静静地绽放在她的唇边,这个会心的笑啊,竟让我感动得湿了眼眶。”粗心妈妈抱起枕头当孩子的故事,情节说不上跌宕起伏,却自有一种逗得孩子们从头笑到尾的气质,而如此的心灵共鸣,不仅仅是因为一个滑稽故事,更因为贺友直笔下的花布衣裳、小巷人家,还有农家的田野,已经不再的景致,是这一代人永远的乡愁。 《左派》一文,介绍的是西方的左派知识分子娜奥米·克莱恩和她所代表的反企业运动。少女时代的娜奥米是个成天躲在浴室研究化妆技巧、阅读肤浅的情感小说、迷恋各种品牌商品的普通女孩,执拗地拒绝成为自己有左派传统的家庭的一份子。但是,她最终通过对家族的背叛,重新回归了自己家族的政治信仰。我们刊发这篇读起来也许有些晦涩的文章,是想向读者展示什么是真正的“左派”,而我们习以为常的左派标签,又是一个多么大的误会和错觉。 萨拉·沃特是典型的学者型作家,其研究领域是女同性恋和男同性恋历史小说。在撰写博士论文时,她对十九世纪的伦敦生活产生了浓厚的兴趣,并开始撰写小说。丰厚的学养和严谨的学风赋予其作品非同一般的逼真细节,成功把读者带回十九世纪的伦敦,仿佛也闻到了那股“热辣辣臭哄哄的伦敦味。”《南茜情史》、《吸引力》、《指匠情挑》,三部与同性恋有关的作品都大获成功,受到媒体和学术界的双重赞誉。保守的BBC接连将其两部涉及敏感内容的作品搬上银幕。《英伦两生花》一文介绍的是最具悬疑色彩的一部《指匠情挑》。 本辑藏书票为李晨老师绘制《老舍与他笔下的人物》。
作者: (英)哈代著;王勋,纪飞等编译
出版社:清华大学出版社,2011
简介: 《还乡》是英国著名小说家、诗人哈代的重要代表作之一。男主人公 克莱姆出生在埃顿荒原一个富裕的家庭,后来成为都市巴黎一位事业有成 的生意人。出于对故乡的眷恋,也梦想通过自己改变家乡落后的面貌,他 毅然回到故乡。在家乡,他结识了美丽的姑娘佑斯塔西亚。佑斯塔西亚出 生于城市,由于父母双亡而投靠生活在埃顿荒原上的外公。她厌恶荒原单 调的生活,一心向往都市的繁华,因而追求克莱姆,希望克莱姆能把她带 到巴黎。尽管遭到克莱姆母亲的强烈反对,佑斯塔西亚最终还是与克莱姆 结合了。因为生活目标的不同,他们之间产生了不可调和的矛盾。一次冲 突之后,佑斯塔西亚与旧情人离家出走,却双双跌入了湍急的水流不幸遇 难,上演了一出爱情悲剧。 《还乡》中所展现的故事感染了一代又一代人,无论作为语言学习的 课本,还是作为通俗的文学读本,本书对当代中国的青少年都将产生积极 的影响。为了使读者能够了解英文故事概况,进而提高阅读速度和阅读水 平,在每章的开始部分增加了中文导读。
作者: [美]马克·吐温著;李宏中编译
出版社:中国书籍出版社,2005
简介: 马克吐温(1835-190),本名萨缪尔·兰亭·克莱门斯,当过排字工、记者、淘金人、领航员,是美国批判现实主主义的奠基人,其作品对后来的美国文学产生了深远的影响。《汤姆·索亚历险记》是其代表作之一,描写了以汤姆·索亚为首的一群孩子天真烂漫的生活。他们为了摆脱枯燥无味的功课、虚伪的教义和呆板的生活环境,进行了种种冒险。作品供儿童的眼光,对康俗的社会习俗、伪善的宗教以及种族岐视等作了辛辣的讽刺。小说语言流畅诙谐,情节曲折动人。据说其中不少事情都是作者的亲身经历,因此又带有自传性质。正如作者本人所说,这部书既为天真的儿童所作,也是为成年人的美好回忆所作。
Selected poems of Walt Whitman
作者: (美)沃尔特·惠特曼著;弗雷德里克·莱顿等绘;黎侠译
出版社:江苏文艺出版社,2012
简介: 《生如草叶:惠特曼经典诗选》为纪念惠特曼逝世120周年双语典藏版,收录了惠特曼一生唯一的作品集——《草叶集》中最经典、知名度最高、最具代表性和思想性的精华名篇70余首。 在惠特曼的诗歌中,自由是最鲜明的味道,平等是活的灵魂,情感和热爱则是主旋律,他歌颂自由,歌颂民主,歌颂自然,歌颂永恒的生命,歌颂劳动人民,歌颂蓬勃向上的力量,雄浑壮阔的诗风、一泻千里的气势、无所不包的容量、奔放的激情、恣肆的想象、纵横的议论充溢着字里行间,一颗纯洁明净的赤子之心展露无余,带给读者无限的想象和心灵的震撼。 《生如草叶:惠特曼经典诗选》同时还经选了世界画坛巨匠弗雷德里克·莱顿等300余幅世界传世名画,四色印刷,精致唯美,重现经典华彩,感受视觉与意境的双重享受。充满诗意的翻译,还原惠特曼最本真的味道,是一本关于生命、爱情、自由、人生的宣言书。
出版社:清华大学出版社,2011
简介: 《海蒂(插图.中文导读英文版)》是世界儿童文学宝库中的经典之作,是一部以情感人的文学名著。作者通过优美的笔触,把一个无比可爱,充满爱心的主人公海蒂栩栩如生地展现在读者眼前,使我们仿佛看到了一个爱的天使、爱的化身。海蒂是个聪明活泼、心地善良、纯真可爱的小姑娘,她热爱阿尔姆山美丽的自然风光,更爱那里的人们。她虽然出身贫寒,却有一颗金子般的心,她的纯真、善良深深地感染了周围的人。她用爱感化了性格孤僻的祖父,赢得了双目失明的老奶奶的爱;她用行动赢得了瑟思曼先生一家的喜爱,也赢得了长年与轮椅相伴富家少女克莱拉的友爱与信任;在她的帮助下,陷于丧女之痛的医生从悲伤中走了出来,贪玩厌学的小伙伴皮特开始爱读书…… 《海蒂(插图.中文导读英文版)》一经出版,很快就成为当时最受关注和最畅销的儿童文学作品,至今己被译成世界上几十种文字,曾经先后多次被改编成电影、电视和卡通片。书中所展现的美丽故事伴随了一代又一代人的美丽童年、少年直至成年。无论作为语言学习的课本,还是作为通俗的文学读本,《海蒂(插图.中文导读英文版)》对当代中国的青少年都将产生积极的影响。为了使读者能够了解英文故事概况,进而提高阅读速度和阅读水平,在每章的开始部分增加了中文导读。同时,为了读者更好地理解故事内容,书中加入了大量的插图。
简介: 马克·吐温,(mark twain l835~1910)美国作家。本名塞谬尔·朗赫恩·克莱门斯。马克·吐温是其笔名。出生于密西西比河畔小城汉尼拔的一个乡村贫穷律师家庭,从小出外拜师学徒。当过排字工人,密西西比河水手、南军士兵,还经营过木材业、矿业和出版业,但有效的工作是当记者和写作幽默文学。 马克·吐温是美国批判现实主义文学的奠基人,世界著名的短篇小说大师。他经历了美国从“自由”资本主义到帝国主义的发展过程,其思想和创作也表现为从轻快调笑到辛辣讽刺再到悲观厌世的发展阶段。他的早期创作,如短篇小说《竟选州长》(1870)、《哥尔斯密的朋友再度出洋》(1870)等,以幽默、诙谐的笔法嘲笑美国“民主选举”的荒谬和“民主天堂”的本质。中期作品,如长篇小说《镀金时代》(1874,与华纳合写)、代表作长篇小说《哈克贝里·费恩历险记》(1886)及《傻瓜威尔逊》(1893)等,则以深沉、辛辣的笔调讽刺和揭露像瘟疫般盛行于美国的投机、拜金狂热,及暗无天日的社会现实与惨无人道的种族歧视。《哈克贝里·费恩历险记》通过白人小孩哈克跟逃亡黑奴吉姆结伴在密西西比河流浪的故事,不仅批判封建家庭结仇械斗的野蛮,揭露私刑的毫无理性,而且讽刺宗教的虚伪愚昧,谴责蓄奴制的罪恶,并歌颂黑奴的优秀品质,宣传不分种族地位人人都享有自由权利的进步主张。作品文字清新有力,审视角度自然而独特,被视为美国文学史上具划时代意义的现实主义著作。19世纪末,随着美国进入帝国主义发展阶段,马克·吐温一些游记、杂文、政论,如《赤道环行记》(1897)、中篇小说《败坏了哈德莱堡的人》(1900)、《神秘来客》(1916)等的批判揭露意义也逐渐减弱,而绝望神秘情绪则有所伸长。 马克·吐温被誉为“美国文学中的林肯”。他的主要作品已大多有中文译本。 本书收录了“百万英镑”等作品的原文,并加以注释,附有中文译文。
出版社:百花洲文艺出版社,2010
简介: 祝勇,北京作家协会签约作家,美国加利福尼亚州柏克莱大学驻校作 家,中国艺术研究院博士研究生,全国青联中央委员,《阅读》、《布老 虎散文》主编,中国作家协会会员。学术方面,著有专著《反阅读——革 命时期的身体史》,《走出五四的创世神话——论十大关系》等。中央电 视台纪念郑和下西洋600周年大型历史文献纪录片《1405,郑和下西洋》、 北京电视台纪念中华人民共和国成立60周年大型历史文献纪录片《我爱你 ,中国》总撰稿。 本书为他的散文集,主要收录了《上海:欲望的旗帜》、《成都:顽 强的欢乐》、《海口:全球化的悖论》、《纽约:幽暗中的光》、《纳帕 溪谷》等作品。他虔敬先人的创造,追寻祖辈的精魂,欣赏昔时的生活气 质,并用精致的文字勾画出在时间隧道中失散了的老房子,老画面。
Guided readings in 20th-century British and American poetry
作者: 张礼龙编著
出版社:厦门大学出版社,2007
简介: 张礼龙教授编注的《20世纪英美诗歌导读》终于在春意盎然的今天与读者见面了。 这是一本内容丰富多彩的英语诗选,既可作为我国大专院校英文系的教材,也可成为英诗爱好者的自学参考书。 诗,是语言的精华、心灵的记录。英美诗歌反映了民族的心声和时代的变迁。学习英语,不能不读点英诗。读诗是一种文化乐趣,也是一种高尚的享受。它既可以丰富人们的文化知识,又可以陶冶人们的思想情操,对于青年尤其如此。 英诗历史悠久,群星灿烂,精品如林,在世界文坛上独放异彩,诚如著名的英诗专家王佐良教授所说的,“英语诗在世界文学中占有重要地位,具有鲜明的特点,例如戏剧诗与抒情诗为其强项,莎士比亚和拜伦、雪莱、济慈的名字是我国读者熟知的;它既有悠久的传统,又有每代的创新。19世纪出现了美洲大陆惠特曼的口语体诗,在我国很有影响,到了20世纪还有叶芝与艾略特等人领风骚于西方文坛。”王佐良先生一席话深刻地概括了英诗的特色和意义,给了我们宝贵的启迪。 《20世纪英美诗歌导读》的选材重点放在20世纪英美诗歌名篇,又按照一般英美文学史分期的惯例,从1890年算起,收入英国诗人勃朗宁夫妇、丁尼生、阿诺德和哈代,以及美国诗人惠特曼和狄金森的诗篇,这是合乎情理的。人们常常把20世纪的英美文学称为小说的时代或文论的时代,但英诗仍有新的发展。哈代的诗成了英国现代诗的起点,而美国现代派的诗歌则始自惠特曼、狄金森和克莱因的传统,尤其是庞德在伦敦发起的意象主义运动。叶芝和艾略特独领风骚于欧美诗坛。弗罗斯特、威廉斯、史蒂文斯跟庞德和艾略特一起,将美国现代诗歌推向新的阶段。进入后工业化时期,英国的奥登、美国的里奇和默温等许多诗人十分活跃。2005年,默温的诗集荣获了美国国家图书奖诗歌奖。现在是电影电视大普及的新时代,但英诗在英美等国仍拥有大量读者,在文化生活中发挥重要作用。 今天,全球经济一体化的浪潮席卷各国。文化交往日益频繁。读英诗成了一种高尚的文化交流,一种情感深处的交流。在某种意义上说,它比信息交流更丰富更生动。随着我国国际地位的提高,我国对于外国的先进文化,对于人类文化遗产倍加重视。我国读者对英诗的兴趣也会与日俱增的。《20世纪英美诗歌导读》可以满足读者这个要求。 总的来看,《20世纪英美诗歌导读》具有三大特点。第一,选材严谨,内容丰富多采。《20世纪英美诗歌导读》选了英诗100多首,大都是已有定评的好诗。经历了多少年的风风雨雨,这些诗己成了传世名篇,被译成许多种语言,为各国读者所传诵。它们是人类宝贵文化遗产的一部分,受到各国人民的喜爱。 第二,注释准确,解读得当。《20世纪英美诗歌导读》名为“导读”,名符其实。除了选诗以外,还有诗人生平简介、诗作的评析和难词难句注释,有理有据,准确可靠。这有助于大学生和研究生正确理解和欣赏英诗,也是英诗爱好者自学的好帮手。它对于教师也有一定的参考价值。 第三,深入浅出,富有启发性。《20世纪英美诗歌导读》在导读中抓住重点和难点作些评析,深入浅出,通俗易懂,同时又给读者留下思考的空间,启发他们探索诗的主题思想,欣赏其感人的艺术魅力。所以,读了这本“导读”,同学们或读者们一定会越读越爱读,对英诗倍感兴趣。如果你加把劲,读深一点,也许它会领你走进英美文学殿堂。



















