Translation, History, Culture:A Sourcebook
副标题:无
作 者:[英]安德烈·勒菲弗尔(Andre Lefevere)[著]
分类号:
ISBN:9787810950695
微信扫一扫,移动浏览光盘
简介
本书侧重文化视角,收录了从公元前106年到1931年有关翻译研究的重要思想,其中部分文献首次以英文发表,是对翻译研究者知识体系的一个重要补充。.
书中收录的均是原文中有关翻译论述的片断,分别按意识形态的影响、赞助人的作用,诗歌翻译。文化体系、翻译与语言发展和教育、翻译技巧。中心文本和中心文化等主题排列,是翻译研究领域一本不可多得的参考图书。...
目录
preface .
acknowledgments
introduction
anne dacier: from the introduction to her translation of the iliad
the role of ideology in the shaping of a translation
flaccus quintus horatius: from the "letter to the pisones," also known as the ars poetica
aurelius augustinus (saint augustine): from "on the christian doctrine"; from the "letter to saint jerome"
martin luther: from the "circular letter on translation"
august wilhelm schlegel: from the "history of romantic literature"
anne louise germaine de stael: from the writings
victor hugo: from the preface to the new shakespeare translation
the power of patronage
john of trevisa: from the "dialogue between a lord and a clerk upon translation," printed as the preface to his translation of the polychronicon
jean de breche, called de tours: from the preface to his translation of hippocrates
joachim du bellay: from the defense et illustration de la langue francaise
philemon holland: from the preface to his translation of pliny's the historie of the world
john dryden: from the "dedication" to his translation of the aeneid
johann wolfgang von goethe: from the "writings on literature"
3 poetics
etienne dolet: from "on the way of translating well from one language into another"
.antoine houdar de la motte: from the preface to his translation of the iliad
voltaire (francois-marie arouet): from a letter to anne dacier
august wilhelm schlegel: from "something about william shakespeare on the occasion of wilhelm meister"
edward fitzgerald: from the preface to the rubaiyat of omar khayyam
ulrich von willamowitz-moellendorff: from "the art of translation"
4 universe of discourse
nicolas perrot d'ablancourt: from the preface to his translation of lucian
jacques delille: from the preface to his translation of virgil's georgics
pierre le tourneur: from the preface to his translation of young's night thoughts
antoine prevost, better known as abb6 prevost: from the preface to his translation of richardson's pamela
voltaire (francois-marie arouet): from the preface to his translation of shakespeare's julius caesar
john hookham frere: from the preface to his translation of aristophanes
dillon wentworth, earl of roscommon: from the essay on translated verse
translation, the development of language, and education
marcus tullius cicero: from "on the orator"; from "on the limits of good and evil"
marcus fabius quintilianus: from the "guide to rhetoric"
hieronymus (saint jerome): from the "letter to pammachius"
roger bacon: from "on the knowledge of languages" ..
juan luis vives: from "versions or translations"
jacques pelletier du mans: from his "poetics"
august wilhelm schlegel: from "the works of homer by johann heinrich voss"
percy bysshe shelley: from "a defence of poetry"
gaius caecilius plinius secundus: from the "letters"
johann christoph gottsched: from the "critical poetics"
thomas carlyle: from "the state of german literature"
the technique of translating
desiderius erasmus: from the "letter to william warham"
antoine lemaistre: from the "rules of french translation"
george chapman: from the prefatory texts to his translation of the iliad
alexander pope: from the preface to his translation of the iliad
august wilhelm schlegel: from the "letter to herrn reimer"
dante gabriel rossetti: from dante and his circle
matthew arnold: from "on translating homer"
central texts and central cultures
sir thomas more: from the confutation of tyndale's answer
anonymous: from "the translators to the reader," the preface to the authorized version
johann gottfried herder: from the "fragments"
johann wolfgang von goethe: from "poetry and truth"; from the "book of west and east"; from the "writings on literature"
august wilhelm schlegel: from the "argument
between languages"; from the "history of classical literature"
edward fitzgerald: from a letter to e. b. cowell
8 longer statements
leonardo bruni, called aretino: from "the right way to translate"
petrus danielus huetius: from "two books on translation"
john dryden: from the preface to his translation of ovid's epistles
jean le rond d'alembert: from "remarks on the art of translating," printed as the preface to his translation of tacitus
charles batteux: from "principles of literature"
gaspard de tende, sieur de l'estaing: from the "rules of translation"
johann jakob bodmer: from the "ninety-fourth letter" in his "painter of morals"
alexander fraser tytler, lord woodhouselee: from the essay on the principles of translation
wilhelm von humboldt: from the preface to his translation of aeschylus' agamemnon
friedrich schleiermacher: from "on the different methods of translating"
ulrich von willamowitz-moellendorff: from "what is translation?", originally written as the preface to his translation of euripides' hippolytus
bibliographical references
index ...
acknowledgments
introduction
anne dacier: from the introduction to her translation of the iliad
the role of ideology in the shaping of a translation
flaccus quintus horatius: from the "letter to the pisones," also known as the ars poetica
aurelius augustinus (saint augustine): from "on the christian doctrine"; from the "letter to saint jerome"
martin luther: from the "circular letter on translation"
august wilhelm schlegel: from the "history of romantic literature"
anne louise germaine de stael: from the writings
victor hugo: from the preface to the new shakespeare translation
the power of patronage
john of trevisa: from the "dialogue between a lord and a clerk upon translation," printed as the preface to his translation of the polychronicon
jean de breche, called de tours: from the preface to his translation of hippocrates
joachim du bellay: from the defense et illustration de la langue francaise
philemon holland: from the preface to his translation of pliny's the historie of the world
john dryden: from the "dedication" to his translation of the aeneid
johann wolfgang von goethe: from the "writings on literature"
3 poetics
etienne dolet: from "on the way of translating well from one language into another"
.antoine houdar de la motte: from the preface to his translation of the iliad
voltaire (francois-marie arouet): from a letter to anne dacier
august wilhelm schlegel: from "something about william shakespeare on the occasion of wilhelm meister"
edward fitzgerald: from the preface to the rubaiyat of omar khayyam
ulrich von willamowitz-moellendorff: from "the art of translation"
4 universe of discourse
nicolas perrot d'ablancourt: from the preface to his translation of lucian
jacques delille: from the preface to his translation of virgil's georgics
pierre le tourneur: from the preface to his translation of young's night thoughts
antoine prevost, better known as abb6 prevost: from the preface to his translation of richardson's pamela
voltaire (francois-marie arouet): from the preface to his translation of shakespeare's julius caesar
john hookham frere: from the preface to his translation of aristophanes
dillon wentworth, earl of roscommon: from the essay on translated verse
translation, the development of language, and education
marcus tullius cicero: from "on the orator"; from "on the limits of good and evil"
marcus fabius quintilianus: from the "guide to rhetoric"
hieronymus (saint jerome): from the "letter to pammachius"
roger bacon: from "on the knowledge of languages" ..
juan luis vives: from "versions or translations"
jacques pelletier du mans: from his "poetics"
august wilhelm schlegel: from "the works of homer by johann heinrich voss"
percy bysshe shelley: from "a defence of poetry"
gaius caecilius plinius secundus: from the "letters"
johann christoph gottsched: from the "critical poetics"
thomas carlyle: from "the state of german literature"
the technique of translating
desiderius erasmus: from the "letter to william warham"
antoine lemaistre: from the "rules of french translation"
george chapman: from the prefatory texts to his translation of the iliad
alexander pope: from the preface to his translation of the iliad
august wilhelm schlegel: from the "letter to herrn reimer"
dante gabriel rossetti: from dante and his circle
matthew arnold: from "on translating homer"
central texts and central cultures
sir thomas more: from the confutation of tyndale's answer
anonymous: from "the translators to the reader," the preface to the authorized version
johann gottfried herder: from the "fragments"
johann wolfgang von goethe: from "poetry and truth"; from the "book of west and east"; from the "writings on literature"
august wilhelm schlegel: from the "argument
between languages"; from the "history of classical literature"
edward fitzgerald: from a letter to e. b. cowell
8 longer statements
leonardo bruni, called aretino: from "the right way to translate"
petrus danielus huetius: from "two books on translation"
john dryden: from the preface to his translation of ovid's epistles
jean le rond d'alembert: from "remarks on the art of translating," printed as the preface to his translation of tacitus
charles batteux: from "principles of literature"
gaspard de tende, sieur de l'estaing: from the "rules of translation"
johann jakob bodmer: from the "ninety-fourth letter" in his "painter of morals"
alexander fraser tytler, lord woodhouselee: from the essay on the principles of translation
wilhelm von humboldt: from the preface to his translation of aeschylus' agamemnon
friedrich schleiermacher: from "on the different methods of translating"
ulrich von willamowitz-moellendorff: from "what is translation?", originally written as the preface to his translation of euripides' hippolytus
bibliographical references
index ...
Translation, History, Culture:A Sourcebook
- 名称
- 类型
- 大小
光盘服务联系方式: 020-38250260 客服QQ:4006604884
云图客服:
用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问
Video Player
×
Audio Player
×
pdf Player
×