Language most foul

副标题:无

作   者:露丝·韦津利(Ruth Wajnryb)著;严韵译

分类号:

ISBN:9789861737478

微信扫一扫,移动浏览光盘

简介

他媽是怎麼想出這定理的?──畢達哥拉斯 我想幹他媽的不會下雨吧,你說呢?──聖女貞德 這幅幹他媽的畫明明就很像她!──畢卡索 你要我在幹他媽的天花板上畫什麼?──米開蘭基羅 隨便哪個幹他媽的白癡都搞得懂。──愛因斯坦 他媽的這麼多水是哪兒來的?──鐵達尼號船長 這不是幹他媽的真槍吧?──約翰?藍儂   髒話字詞約有一打,我們喜歡稱之為「十二髒肖」──幹、屄∕雞巴、屎、尿(piss)、嬲(bugger)、天殺的(bloody)和屁股(arse),再加上該死(damn)、地獄(hell)、屁(fart)、大便(crap)和屌(dick)──為許多不同的言辭行動提供資源。這十二個字詞經常操勞過度,服侍許多不同的主子。   身為語言學家的作者曾說:「每當遇上新辭典,我都用『幹』這個字當基本測試。我首先直接翻到F字部,找出『幹』,看看辭典怎麼說。如果書上的定義不令人滿意,不符合我對這個字在現實生活中各種行動脈絡裡實際用法的了解,我就會放下那本辭典,另尋其他。」   是否不分古今中外,任誰都會滿口粗話、罵罵咧咧?創造性的詛咒之得以發展,是否只因為我們不能動手痛揍惹我們生氣的人?如果口語攻擊是放諸四海皆準的行為,那為什麼某些語言(比方日語)據說沒有不堪入耳的字詞?   一度僅限於足球場(或產房)的罵人話,如今已登堂入室,令若干優雅人士大為驚恐,但其他人則似乎都不甚介意。露絲?韋津利以趣味十足的角度探究此一演變過程,解析我們語言中一些多采多姿詞句的起源。韋津利不以英語劃地自限,探討「壞」字詞是否也出現在其他語言,以及罵人的話有哪些文化差異。為什麼在某些國家,暗示某人跟他的駱駝有超友誼關係還不至於惹出麻煩,但若對人家母親的道德水平表示鄙夷,就絕對會讓你被踢出國門?   這是一本詼諧風趣、獨樹一格的書,探究以字詞震驚、冒犯、侮辱、逗樂、誇大、發洩、傳遞深刻情緒的種種力量。任何對語言有興趣的人──或者曾經不小心踢痛腳趾的人──都不可錯過《髒話文化史》。

目录

致謝


前言




出口成髒


頭頭是髒


「幹」啥?


髒亦有道


咄咄屄人


野性難馴


屎有所聞


以上帝之名


狗娘養的


天生我材必有髒


私酒與星號


跨文化的髒


楔子

已确认勘误

次印刷

页码 勘误内容 提交人 修订印次

Language most foul
    • 名称
    • 类型
    • 大小

    光盘服务联系方式: 020-38250260    客服QQ:4006604884

    意见反馈

    14:15

    关闭

    云图客服:

    尊敬的用户,您好!您有任何提议或者建议都可以在此提出来,我们会谦虚地接受任何意见。

    或者您是想咨询:

    用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问

    Video Player
    ×
    Audio Player
    ×
    pdf Player
    ×
    Current View

    看过该图书的还喜欢

    some pictures

    解忧杂货店

    东野圭吾 (作者), 李盈春 (译者)

    loading icon