诺贝尔文学奖文库.7,访谈录卷

副标题:无

作   者:宋兆霖主编;赵平凡编

分类号:

ISBN:9787533910006

微信扫一扫,移动浏览光盘

简介

     

目录


艾略特(英国)谈诗歌创作 单德兴译
福克纳(美国)作家的责任和创作的源泉 董乐山蔡慧译
关于《喧哗与骚动》和《熊》的答问 吴冰译
莫里亚克(法国)作家的创作个性 顾明栋译
海明威(美国)小说创作和冰山理论 董衡巽译
加缪(法国)艺术家与时代 王宁译
萨特(法国)萨特和波伏瓦的最后一次谈话 张连奎译王泰来校
萨特谈戏剧创作 张连奎译
肖洛霍夫(俄罗斯)作家应把握住日常生活 郇宇译
聂鲁达(智利)对我来说写作就像呼吸 顾明栋译
伯尔(德国)现代文学的一个重要标志是陌生感 黄文华译
贝娄(美国)关于美国文学和小说创作 单德兴译
辛格(美国)文学通常是幻想的一种形式 陆煜泰译
写作上最困难的是故事的构思 顾明栋译
埃利蒂斯(希腊)所有好的诗人都是难理解的 陈晨译
米沃什(波兰)关于文学的对话 金小虎译
马尔克斯(哥伦比亚)作家永远是孤军奋战的 李德明译
新闻报道和小说创作 谢为群节译
写作是莫大的享受 柳苏江泰仁译
塞弗尔特(捷克)获奖后的唯一一次接受采访 王自重译
西蒙(法国)在作品中漫游 杨绍伟译
《弗兰德公路》的创作经过 林秀清译
布罗茨基(美国)诗人是语言诸多功能的镜子 王希苏译
马哈福兹(埃及)获奖之后的对话 郅溥浩译
塞拉(西班牙)我是个善于自制的人 朱景冬译
一个作家的自白与忠告 西文译
帕斯(墨西哥)谈文学 王军节译
戈迪默(南非)一次座谈纪要 东子译
我的创作生涯 李文彦译
沃尔科特(圣卢西亚)我首先是一个加勒比作家 高兴译
诗是一种精神天赋 尹承东译
莫里森(美国)语言不能流汗 少况译
我怎么写小说 斯默译
大江健三郎(日本)我文学的基本形式是呼唤 刘世龙译
希尼(爱尔兰)谈创作 柯彦玢选译
希姆博尔斯卡(波兰)我站在人们的一边 张振辉译
达里奥·福(意大利)我的自白 吕同六译

已确认勘误

次印刷

页码 勘误内容 提交人 修订印次

诺贝尔文学奖文库.7,访谈录卷
    • 名称
    • 类型
    • 大小

    光盘服务联系方式: 020-38250260    客服QQ:4006604884

    意见反馈

    14:15

    关闭

    云图客服:

    尊敬的用户,您好!您有任何提议或者建议都可以在此提出来,我们会谦虚地接受任何意见。

    或者您是想咨询:

    用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问

    Video Player
    ×
    Audio Player
    ×
    pdf Player
    ×
    Current View

    看过该图书的还喜欢

    some pictures

    解忧杂货店

    东野圭吾 (作者), 李盈春 (译者)

    loading icon