翻译论坛

副标题:无

作   者:许钧 主编

分类号:

ISBN:9787305137969

微信扫一扫,移动浏览光盘

简介

  许钧主编的《翻译论坛(2014第2期)》内容分为:译论纵横、翻译教学、批评鉴赏、文化寻迹、译者研究。包括论翻译价值的评价;翻译过程:译文质量干预的关键环节;汉译小说搭配特征的历时研究— —以“Adj。(的/底)N。”结构为例;汉译英中从属性还是创造性应用与策略探究;翻译的“中间状态 ”:1+1=?——浅谈零翻译、厚翻译、创造性翻译和创造性叛逆;作者在场翻译模式的实践与思考—— 以农业科技论文汉译英为例等。

目录

译论纵横
 论翻译价值的评价
 翻译过程:译文质量干预的关键环节
 汉译小说搭配特征的历时研究——以“Adj.(的/底)N.”结构为例
 汉译英中从属性还是创造性应用与策略探究
 翻译的“中间状态”:1+1=?——浅谈零翻译、厚翻译、创造性翻译和创造性叛逆
 作者在场翻译模式的实践与思考——以农业科技论文汉译英为例
翻译教学
 《圣经翻译研究专题》教材设计
 研究型翻译教学体系的构建
 《涉海法律英语翻译》教材设计
 “实践”源头引来教学“活水”——翻译案例对翻译教学的启示
批评鉴赏
 汉语谚语英译标准之探讨
 法律语言四字结构的汉英翻译策略
 从四种主位推进模式看英文演讲辞的翻译
文化寻迹
 翻译地理学视域下的翻译文化安全问题
 中西翻译话语可否融通?
译者研究
 我的翻译历程
 译者行为视域下的“厚翻译”现象研究——以清末民初时期译者为例

已确认勘误

次印刷

页码 勘误内容 提交人 修订印次

翻译论坛
    • 名称
    • 类型
    • 大小

    光盘服务联系方式: 020-38250260    客服QQ:4006604884

    意见反馈

    14:15

    关闭

    云图客服:

    尊敬的用户,您好!您有任何提议或者建议都可以在此提出来,我们会谦虚地接受任何意见。

    或者您是想咨询:

    用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问

    Video Player
    ×
    Audio Player
    ×
    pdf Player
    ×
    Current View

    看过该图书的还喜欢

    some pictures

    解忧杂货店

    东野圭吾 (作者), 李盈春 (译者)

    loading icon