巴金《随想录》研究

副标题:无

作   者:胡景敏著

分类号:

ISBN:9787309069662

微信扫一扫,移动浏览光盘

简介

《巴金研究》内容简介:在书稿修订、增补的过程中,我曾致信巴金研究专家、我的博士指导教师李存光先生,请他为即将完成的书稿写序。但因我诸事纷扰,迁延至十月初才将最后定稿发给先生。先生回复说:“我要仔细读一遍。”我急切地等待着先生的序言。一则第九届巴金国际学术研讨会拟于十一月二十四一二十六日在上海举行,上海巴金文学研究会周立民兄热心奔走,希望在研讨会前出版此书。再则我私下里急于在序言中看到先生对我的巴金研究的评价。十月二十三日,先生复我长信,谨录如下: 景敏: 立民告诉我,打算下月研讨会前把你的书印出,他们的效率真高,这么快就能见书。 你要我写的序,我写了一部分,但一边写一边做思想斗争。经反复考虑,决定不写下去了,也就是不写了。为什么呢? 据我观察,旁人写序大致有三种“套路”:一是紧扣书稿,评价书的学术含量、新意和创见、意义和贡献等,并指出不足或提出希望;二是由此及彼,对书稿一笔带过,主要阐述作序者对同一论题的见解;三是借题发挥,撇开书稿长谈作序者自己对相关问题的研究心得。面对着三种“套路”,我很踌躇,因为没有一种适合于我。 第一种写法于我不宜,这应该由包括专家在内的读者来评说。我是书稿前身(博士学位论文)的指导教师之一,赞赏书稿有“王婆卖瓜”之嫌;第二种写法于我不能,因我没有比你更高明的见解可以诉诸文字“指引”他人,应有自知之明}第三种写法于我不愿,我觉得这样做言不及义,真有心得完全可以另以专文写出,不必如此这般。我怀疑后两种写法或有不得不作序的难处。 有关《随想录》的文章已有数百篇,学位论文也有近二十篇,但专著至今只有张慧珠教授从《随想录》中选取一百一十二篇文章逐篇诠释解析的《巴金随想论》(百花文艺出版社,一九九三年四月)。你《巴金研究》拓展了认识《随想录》的视野,称得上《随想录》的第一本研究专著,对深化《随想录》研究及加深对其当代意义的认识,作出了有意义的贡献。

目录

  绪论:巴金的意义
   一、巴金意义的释放
   二、一个学术话题
   三、赞誉与贬抑之争
   四、《随想录》与“巴金的意义”
  第一章 《随想录》研究反思
   一、《随想录》的发表与结集
   二、《随想录》研究的意义
   三、《随想录》研究反思
   四、《随想录》研究方法论
  第二章 作为五四回响的《随想录》
   一、自我:一个意识形态神话
   二、早年巴金:按照文本生活
   三、《随想录》:回到自我具体性
   四、重塑新的抽象自我
   五、卢梭、托尔斯泰与晚年巴金
  第三章 《随想录》与现代性话语实践
   一、知识分子与现代性
   二、巴金的革命现代性话语
   三、从历史理性到常识理性
   四、道德的个人性与公共性
   五、稳健的文化姿态
  第四章 作为文艺论的《随想录》
   一、从个人经验出发的“谈艺录”
   二、在“去政治化”的文学思潮中
   三、“非文学”的文学观
   四、“无技巧”境界
  第五章 《随想录》与新启蒙
   一、新时期的新启蒙
   二、《随想录》的言说策略
   三、《随想录》的十七年叙述
   四、摆脱“精神奴役的创伤”
   五、与新时期思想史同步
  第六章 “随想”作家群
   一、失忆的文革叙述
   二、“随想”作家群的兴起
   三、“随想”作家群的精神类型
   四、从我的思想到我们的观念
  第七章 《随想录》意义的延伸
   一、巴金的后《随想录》写作
   二、《随想录》的自我经典化
   三、《大公报》与《随想录》的传播
   四、《随想录》的读者接受
  余论:续“巴金的意义”
   一、面对后现代语境
   二、重建民族的伦理想象力
  主要参考文献
  后记(一)
  后记(二)
  

已确认勘误

次印刷

页码 勘误内容 提交人 修订印次

巴金《随想录》研究
    • 名称
    • 类型
    • 大小

    光盘服务联系方式: 020-38250260    客服QQ:4006604884

    意见反馈

    14:15

    关闭

    云图客服:

    尊敬的用户,您好!您有任何提议或者建议都可以在此提出来,我们会谦虚地接受任何意见。

    或者您是想咨询:

    用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问

    Video Player
    ×
    Audio Player
    ×
    pdf Player
    ×
    Current View

    看过该图书的还喜欢

    some pictures

    解忧杂货店

    东野圭吾 (作者), 李盈春 (译者)

    loading icon