汉英翻译技巧示例(增订本)

副标题:无

作   者:唐义均

分类号:

ISBN:9787100202039

微信扫一扫,移动浏览光盘

简介

本书前两章介绍了英汉语言差异,后针对汉英语言特点,从“一词多义”“用词有别”“表里不一”“文化差异 隐喻不同”等方面具体阐述汉英翻译中存在的问题,此后提供行之有效的汉英翻译策略,如“中国特色词汇的英译”“定语的翻译技巧”“并列谓语句的翻译方法”“无主句的翻译技巧”等,后三章侧重汉英翻译中常犯错误或典型错误,即“make滥用”“汉语的连谓谓语句的负迁移”以及“逻辑错误”。每章都辅以大量例句,并配有从句段到篇章的逐级练习。

目录


章 英汉词汇差异

第二章 英汉结构差异

第三章 一义多词

第四章 用词有别

第五章 表里不一

第六章 选词规律

第七章 文化各异 隐喻不同

第八章 中国特色词汇的英译(上)

第九章 中国特色词汇的英译(下)

第十章 结构分析与主语确定

第十一章 定语的翻译技巧(上)

第十二章 定语的翻译技巧(下)

第十三章 并列谓语句的翻译方法

第十四章 句子重心转移

第十五章 无主句的翻译技巧

第十六章 主谓结构与偏正结构

第十七章 串句技巧(上)

第十八章 串句技巧(下)

第十九章 重复与代词

第二十章 make的滥用

第二十一章 兼语句与连谓谓语句的负迁移

第二十二章 逻辑错误

参考文献


已确认勘误

次印刷

页码 勘误内容 提交人 修订印次

汉英翻译技巧示例(增订本)
    • 名称
    • 类型
    • 大小

    光盘服务联系方式: 020-38250260    客服QQ:4006604884

    意见反馈

    14:15

    关闭

    云图客服:

    尊敬的用户,您好!您有任何提议或者建议都可以在此提出来,我们会谦虚地接受任何意见。

    或者您是想咨询:

    用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问

    Video Player
    ×
    Audio Player
    ×
    pdf Player
    ×
    Current View

    看过该图书的还喜欢

    some pictures

    解忧杂货店

    东野圭吾 (作者), 李盈春 (译者)

    loading icon