简介
杨绛先生关于文学翻译的“点烦”论,曾在文学翻译界产生了重大的影响,引起众多学者的赞誉和争论。杨绛先生在其所撰的《翻译的技巧》一文中称:简掉可简的字,就是唐代刘知几《史通·外篇》所谓“点烦”。芟芜去杂,可减掉大批“废字”,把译文洗练得明快流畅。这是一道很细致、也很艰巨的工序。一方面得设法把一句话提炼得简洁而贴切;一方面得留神不删掉不可省的字。
杨绛先生对胞妹杨必《名利场》译本的“点烦”,在杨必优秀译文的基础上又提升了一个档次,真正是精益求精,锦上添花。经过“点烦”的译文,融入了杨绛、杨必两位才女大师的智慧、才华和灵气,一字一句都经过杨氏姊妹的推敲、斟酌、打磨,整个行为十分紧凑、干净、流畅、明快、传神,质量达到了至臻的境界。
目录
目录
润泽修改杨必译《名利场》前言
编辑的话:关于《名利场》点烦
译本序
开幕以前的几句话
第一章契息克林荫道
第二章夏泼小姐和赛特笠小姐准备作战
第三章利蓓加遇见了敌人
第四章绿丝线的钱袋
第五章我们的都宾
第六章游乐场
第七章女王的克劳莱镇上的克劳莱一家
第八章秘密的私信
第九章克劳莱一家的写照
第十章夏泼小姐交朋友了
第十一章纯朴的田园风味
第十二章很多情的一章
第十三章多情的和无情的
第十四章克劳莱小姐府上
第十五章利蓓加的丈夫露了一露脸
第十六章针插上的信
第十七章都宾上尉买了一架钢琴
第 十八 章谁弹都宾上尉的钢琴呢
第 十九 章克劳莱小姐生病
第 二十 章都宾上尉做月老
第二十一章财主小姐引起的争吵
第二十二章婚礼和一部分蜜月
第二十三章都宾上尉继续游说
第二十四章奥斯本先生把大《圣经》拿了出来
第二十五章大伙儿准备离开布拉依顿
第二十六章从伦敦到契顿姆以前的经过
第二十七章爱米丽亚归营
第二十八章爱米丽亚随着大伙儿到了荷兰、比利时一带
第二十九章布鲁塞尔
第 三十 章《我撇下的那位姑娘》
第三十一章乔斯·赛特笠照料他的妹妹
第三十二章乔斯逃难,战争也结束了
第三十三章克劳莱小姐的亲戚为她担忧
第三十四章詹姆士·克劳莱的烟斗灭了
第三十五章做寡妇和母亲
第三十六章全无收入的人怎么才能过好日子
第三十七章还是本来的题目
第三十八章小户人家
第三十九章说些看破世情的话
第 四十 章蓓基正式进了家门
第四十一章蓓基重回老家
第四十二章关于奥斯本一家
第四十三章请读者绕过好望角
第四十四章在伦敦和汉泊郡的曲折的情节
第四十五章在汉泊郡和伦敦发生的事情
第四十六章风波和灾难
第四十七章岗脱大厦
第四十八章社会的最上层
第四十九章三道正菜和一道甜点心
第 五十 章平民老百姓家里的事
第五十一章字谜表演
第五十二章体贴入微的斯丹恩勋爵
第五十三章一场营救引出一场大祸
第五十四章交锋后的星期日
第五十五章还是本来的题目
第五十六章乔杰成了阔大少
第五十七章近东的风光
第五十八章我们的朋友都宾少佐
第五十九章旧钢琴
第 六十 章回到上流社会
第六十一章两盏灯灭了
第六十二章莱茵河上
第六十三章我们遇见一个老相识
第六十四章流浪生活
第六十五章有正经事,也有娱乐
第六十六章情人的争吵
第六十七章有人出生,有人结婚,有人去世- 名称
- 类型
- 大小
光盘服务联系方式: 020-38250260 客服QQ:4006604884
云图客服:
用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问