实用英汉口译教程

副标题:无

作   者:杨辉编著

分类号:

ISBN:9787309037999

微信扫一扫,移动浏览光盘

简介

《实用英汉口译教程》(第二版)包括英译汉、汉译英两个方面,是作者根据自己在高校多年英语教学的切身体会,联系英语中高级口译考试的现场反馈以及考生实际存在的问题,并总结其在多年的口译实践中所获得的经验,精心编写而成。   本书题材涉及面广泛,注重知识性内容的覆盖,对英语中高级口译基本考点、考生应试中常见错误和问题给予了特别关注,并设有词汇联想内容,帮助读者更好地掌握各类词汇,以适应各类英汉口译任务的需要。另外,根据第一版的使用情况和反馈信息,本版增加了compound dictation,使学生能更好地掌握note—taking的训练,从而使学生对于听力的部分从phonological mernory提升到reading span memory process—ing(富有逻辑思维的听力训练模式)。同时,还增加了sight,intepreta-tion,以此来夯实学生的口译能力。鉴于学生将英语译成汉语的能力相对较差,故安排的英译汉和汉译英的内容比例约为2:1。本书另配有四盒音带,帮助读者有效地进行英汉口译的自我训练,为口译考试和口译实践打下良好的基础。   本书既可用作高校英语口译课程的教材,也是英语中高级口译考试及英语专业本科阶段听力与口译考试理想的复习指导用书,并可供其他英语学习者提高英汉口译水平参考之用。《实用英汉口译教程》(第二版)包括英译汉、汉译英两个方面,是作者根据自己在高校多年英语教学的切身体会,联系英语中高级口译考试的现场反馈以及考生实际存在的问题,并总结其在多年的口译实践中所获得的经验,精心编写而成。   本书题材涉及面广泛,注重知识性内容的覆盖,对英语中高级口译基本考点、考生应试中常见错误和问题给予了特别关注,并设有词汇联想内容,帮助读者更好地掌握各类词汇,以适应各类英汉口译任务的需要。另外,根据第一版的使用情况和反馈信息,本版增加了compound dictation,使学生能更好地掌握note—taking的训练,从而使学生对于听力的部分从phonological mernory提升到reading span memory process—ing(富有逻辑思维的听力训练模式)。同时,还增加了sight,intepreta-tion,以此来夯实学生的口译能力。鉴于学生将英语译成汉语的能力相对较差,故安排的英译汉和汉译英的内容比例约为2:1。本书另配有四盒音带,帮助读者有效地进行英汉口译的自我训练,为口译考试和口译实践打下良好的基础。   本书既可用作高校英语口译课程的教材,也是英语中高级口译考试及英语专业本科阶段听力与口译考试理想的复习指导用书,并可供其他英语学习者提高英汉口译水平参考之用。《实用英汉口译教程》(第二版)包括英译汉、汉译英两个方面,是作者根据自己在高校多年英语教学的切身体会,联系英语中高级口译考试的现场反馈以及考生实际存在的问题,并总结其在多年的口译实践中所获得的经验,精心编写而成。   本书题材涉及面广泛,注重知识性内容的覆盖,对英语中高级口译基本考点、考生应试中常见错误和问题给予了特别关注,并设有词汇联想内容,帮助读者更好地掌握各类词汇,以适应各类英汉口译任务的需要。另外,根据第一版的使用情况和反馈信息,本版增加了compound dictation,使学生能更好地掌握note—taking的训练,从而使学生对于听力的部分从phonological mernory提升到reading span memory process—ing(富有逻辑思维的听力训练模式)。同时,还增加了sight,intepreta-tion,以此来夯实学生的口译能力。鉴于学生将英语译成汉语的能力相对较差,故安排的英译汉和汉译英的内容比例约为2:1。本书另配有四盒音带,帮助读者有效地进行英汉口译的自我训练,为口译考试和口译实践打下良好的基础。   本书既可用作高校英语口译课程的教材,也是英语中高级口译考试及英语专业本科阶段听力与口译考试理想的复习指导用书,并可供其他英语学习者提高英汉口译水平参考之用。《实用英汉口译教程》(第二版)包括英译汉、汉译英两个方面,是作者根据自己在高校多年英语教学的切身体会,联系英语中高级口译考试的现场反馈以及考生实际存在的问题,并总结其在多年的口译实践中所获得的经验,精心编写而成。   本书题材涉及面广泛,注重知识性内容的覆盖,对英语中高级口译基本考点、考生应试中常见错误和问题给予了特别关注,并设有词汇联想内容,帮助读者更好地掌握各类词汇,以适应各类英汉口译任务的需要。另外,根据第一版的使用情况和反馈信息,本版增加了compound dictation,使学生能更好地掌握note—taking的训练,从而使学生对于听力的部分从phonological mernory提升到reading span memory process—ing(富有逻辑思维的听力训练模式)。同时,还增加了sight,intepreta-tion,以此来夯实学生的口译能力。鉴于学生将英语译成汉语的能力相对较差,故安排的英译汉和汉译英的内容比例约为2:1。本书另配有四盒音带,帮助读者有效地进行英汉口译的自我训练,为口译考试和口译实践打下良好的基础。   本书既可用作高校英语口译课程的教材,也是英语中高级口译考试及英语专业本科阶段听力与口译考试理想的复习指导用书,并可供其他英语学习者提高英汉口译水平参考之用。《实用英汉口译教程》(第二版)包括英译汉、汉译英两个方面,是作者根据自己在高校多年英语教学的切身体会,联系英语中高级口译考试的现场反馈以及考生实际存在的问题,并总结其在多年的口译实践中所获得的经验,精心编写而成。   本书题材涉及面广泛,注重知识性内容的覆盖,对英语中高级口译基本考点、考生应试中常见错误和问题给予了特别关注,并设有词汇联想内容,帮助读者更好地掌握各类词汇,以适应各类英汉口译任务的需要。另外,根据第一版的使用情况和反馈信息,本版增加了compound dictation,使学生能更好地掌握note—taking的训练,从而使学生对于听力的部分从phonological mernory提升到reading span memory process—ing(富有逻辑思维的听力训练模式)。同时,还增加了sight,intepreta-tion,以此来夯实学生的口译能力。鉴于学生将英语译成汉语的能力相对较差,故安排的英译汉和汉译英的内容比例约为2:1。本书另配有四盒音带,帮助读者有效地进行英汉口译的自我训练,为口译考试和口译实践打下良好的基础。   本书既可用作高校英语口译课程的教材,也是英语中高级口译考试及英语专业本科阶段听力与口译考试理想的复习指导用书,并可供其他英语学习者提高英汉口译水平参考之用。《实用英汉口译教程》(第二版)包括英译汉、汉译英两个方面,是作者根据自己在高校多年英语教学的切身体会,联系英语中高级口译考试的现场反馈以及考生实际存在的问题,并总结其在多年的口译实践中所获得的经验,精心编写而成。   本书题材涉及面广泛,注重知识性内容的覆盖,对英语中高级口译基本考点、考生应试中常见错误和问题给予了特别关注,并设有词汇联想内容,帮助读者更好地掌握各类词汇,以适应各类英汉口译任务的需要。另外,根据第一版的使用情况和反馈信息,本版增加了compound dictation,使学生能更好地掌握note—taking的训练,从而使学生对于听力的部分从phonological mernory提升到reading span memory process—ing(富有逻辑思维的听力训练模式)。同时,还增加了sight,intepreta-tion,以此来夯实学生的口译能力。鉴于学生将英语译成汉语的能力相对较差,故安排的英译汉和汉译英的内容比例约为2:1。本书另配有四盒音带,帮助读者有效地进行英汉口译的自我训练,为口译考试和口译实践打下良好的基础。   本书既可用作高校英语口译课程的教材,也是英语中高级口译考试及英语专业本科阶段听力与口译考试理想的复习指导用书,并可供其他英语学习者提高英汉口译水平参考之用。《实用英汉口译教程》(第二版)包括英译汉、汉译英两个方面,是作者根据自己在高校多年英语教学的切身体会,联系英语中高级口译考试的现场反馈以及考生实际存在的问题,并总结其在多年的口译实践中所获得的经验,精心编写而成。   本书题材涉及面广泛,注重知识性内容的覆盖,对英语中高级口译基本考点、考生应试中常见错误和问题给予了特别关注,并设有词汇联想内容,帮助读者更好地掌握各类词汇,以适应各类英汉口译任务的需要。另外,根据第一版的使用情况和反馈信息,本版增加了compound dictation,使学生能更好地掌握note—taking的训练,从而使学生对于听力的部分从phonological mernory提升到reading span memory process—ing(富有逻辑思维的听力训练模式)。同时,还增加了sight,intepreta-tion,以此来夯实学生的口译能力。鉴于学生将英语译成汉语的能力相对较差,故安排的英译汉和汉译英的内容比例约为2:1。本书另配有四盒音带,帮助读者有效地进行英汉口译的自我训练,为口译考试和口译实践打下良好的基础。   本书既可用作高校英语口译课程的教材,也是英语中高级口译考试及英语专业本科阶段听力与口译考试理想的复习指导用书,并可供其他英语学习者提高英汉口译水平参考之用。《实用英汉口译教程》(第二版)包括英译汉、汉译英两个方面,是作者根据自己在高校多年英语教学的切身体会,联系英语中高级口译考试的现场反馈以及考生实际存在的问题,并总结其在多年的口译实践中所获得的经验,精心编写而成。   本书题材涉及面广泛,注重知识性内容的覆盖,对英语中高级口译基本考点、考生应试中常见错误和问题给予了特别关注,并设有词汇联想内容,帮助读者更好地掌握各类词汇,以适应各类英汉口译任务的需要。另外,根据第一版的使用情况和反馈信息,本版增加了compound dictation,使学生能更好地掌握note—taking的训练,从而使学生对于听力的部分从phonological mernory提升到reading span memory process—ing(富有逻辑思维的听力训练模式)。同时,还增加了sight,intepreta-tion,以此来夯实学生的口译能力。鉴于学生将英语译成汉语的能力相对较差,故安排的英译汉和汉译英的内容比例约为2:1。本书另配有四盒音带,帮助读者有效地进行英汉口译的自我训练,为口译考试和口译实践打下良好的基础。   本书既可用作高校英语口译课程的教材,也是英语中高级口译考试及英语专业本科阶段听力与口译考试理想的复习指导用书,并可供其他英语学习者提高英汉口译水平参考之用。

目录

Unit 1
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 2
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 3
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 4
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 5
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 6
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 7
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 8
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 9
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 10
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 11
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 12
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 13
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 14
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 15
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 16
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Model Test 1
Model Test 2
Model Test 3
Model Test 4
Model Test 5
Model Test 6
AppendⅠx Ⅰ 常用缩略语
AppendⅠx Ⅱ 常用国家名Unit 1
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 2
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 3
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 4
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 5
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 6
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 7
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 8
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 9
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 10
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 11
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 12
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 13
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 14
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 15
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 16
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Model Test 1
Model Test 2
Model Test 3
Model Test 4
Model Test 5
Model Test 6
AppendⅠx Ⅰ 常用缩略语
AppendⅠx Ⅱ 常用国家名Unit 1
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 2
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 3
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 4
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 5
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 6
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 7
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 8
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 9
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 10
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 11
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 12
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 13
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 14
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 15
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 16
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Model Test 1
Model Test 2
Model Test 3
Model Test 4
Model Test 5
Model Test 6
AppendⅠx Ⅰ 常用缩略语
AppendⅠx Ⅱ 常用国家名Unit 1
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 2
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 3
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 4
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 5
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 6
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 7
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 8
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 9
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 10
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 11
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 12
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 13
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 14
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 15
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 16
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Model Test 1
Model Test 2
Model Test 3
Model Test 4
Model Test 5
Model Test 6
AppendⅠx Ⅰ 常用缩略语
AppendⅠx Ⅱ 常用国家名Unit 1
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 2
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 3
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 4
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 5
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 6
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 7
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 8
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 9
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 10
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 11
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 12
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 13
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 14
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 15
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 16
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Model Test 1
Model Test 2
Model Test 3
Model Test 4
Model Test 5
Model Test 6
AppendⅠx Ⅰ 常用缩略语
AppendⅠx Ⅱ 常用国家名Unit 1
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 2
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 3
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 4
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 5
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 6
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 7
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 8
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 9
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 10
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 11
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 12
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 13
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 14
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 15
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 16
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Model Test 1
Model Test 2
Model Test 3
Model Test 4
Model Test 5
Model Test 6
AppendⅠx Ⅰ 常用缩略语
AppendⅠx Ⅱ 常用国家名Unit 1
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 2
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 3
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 4
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 5
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 6
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 7
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 8
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 9
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 10
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 11
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 12
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 13
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 14
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 15
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 16
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Model Test 1
Model Test 2
Model Test 3
Model Test 4
Model Test 5
Model Test 6
AppendⅠx Ⅰ 常用缩略语
AppendⅠx Ⅱ 常用国家名Unit 1
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 2
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 3
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 4
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 5
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 6
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 7
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 8
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 9
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 10
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 11
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 12
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 13
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 14
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 15
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Unit 16
 Part Ⅰ
 Part Ⅱ
 Part Ⅲ
Model Test 1
Model Test 2
Model Test 3
Model Test 4
Model Test 5
Model Test 6
AppendⅠx Ⅰ 常用缩略语
AppendⅠx Ⅱ 常用国家名

已确认勘误

次印刷

页码 勘误内容 提交人 修订印次

实用英汉口译教程
    • 名称
    • 类型
    • 大小

    光盘服务联系方式: 020-38250260    客服QQ:4006604884

    意见反馈

    14:15

    关闭

    云图客服:

    尊敬的用户,您好!您有任何提议或者建议都可以在此提出来,我们会谦虚地接受任何意见。

    或者您是想咨询:

    用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问

    Video Player
    ×
    Audio Player
    ×
    pdf Player
    ×
    Current View

    看过该图书的还喜欢

    some pictures

    解忧杂货店

    东野圭吾 (作者), 李盈春 (译者)

    loading icon