弱势民族文学在中国

副标题:无

作   者:宋炳辉著

分类号:

ISBN:9787305049163

微信扫一扫,移动浏览光盘

简介

  在中外关系中,弱势民族文学对于中国作家来说是一种被引为知己的异域文化,有着贯穿始终的被关注、介绍和翻译的过程。而《弱势民族文学在中国》主要介绍了弱势民族文学译介和接受研究的意义,20世纪上半期弱势民族文学译介与主体选择,20世纪下半期弱势民族文学译介与民族文化建构,世界语理想与弱势民族文学译介,米兰·昆德拉在中国的译介及其接受,弱势民族文学的影响接受与中国现代文学的主体建构等八章内容。

目录

序 (陈思和)
第一章 绪论;弱势民族文学译介和接受研究的意义
第一节 现代民族意识的觉醒与中国世界观的转变
第二节 被压抑和遮蔽的中外文学关系线索
第三节 “弱势民族文学”及其相关概念的厘定
第四节 揭示中国文学现代性内涵的有效场所
第五节 论述目的和展开路径
第二章 20世纪上半期弱势民族文学译介与主体选择
第一节 20世纪前30年的弱势民族文学译介
第二节 20世纪30至40年代的弱势民族文学译介
第三节 民族话语的意识形态性和知识分子的不同选择
第三章 东、南、北欧诸国文学在现代中国的译介史述
第一节 东、南、北欧文学译介概述
一、东欧国家文学在中国
二、南欧国家文学在中国
三、北欧国家文学在中国
第二节 重要作家和作品在20世纪上半期的译介情况
一、显克维奇(Henryk Sienkiewicz,1846-1916年)
二、裴多菲(Peitofi Sander,1823-1849年)
三、邓南遮(Gabriele D'Annuazio,1863-1938年)
四、安徒生(Hans Christian Andersen,1805-1875年)
五、塞万提斯(Miguel de Cervantes Saavedra,1547-1616年)
六、易卜生(Henrik Ibsen,1828-1906年)
七、斯特林堡(Johan August Strindberg,1849-1912年)
第四章 20世纪下半期弱势民族文学译介与民族文化建构
第一节 “十七年”弱势民族文学译介
第二节 八九十年代弱势民族文学译介
第三节 本土文化规范与外来文学的创生性
第五章 民族意识与世界意识的纠缠: 泰戈尔在中国的译介和接受
第一节 泰戈尔在20世纪中国的译介简述
第二节 泰戈尔的民族意识与世界意识
第三节 20年代东西文化之争中的泰戈尔批判
第四节 泰戈尔对于中国新文学的意义
第六章 世界语理想与弱势民族文学译介
第一节 国际世界语运动及其理想在中国的传播
第二节 以世界语为中介语的弱势民族文学译介
第三节 中西关系压力下的反抗努力及其内在紧张
第七章 米兰·昆德拉在中国的译介及其接受
第一节 米兰·昆德拉在中国译介的概况
第二节 不约而同的选择: 李欧梵的推荐与韩少功的译介
第三节 是什么打动了中国: 米兰·昆德拉对中国影响的因素分析
第四节 民族身份感的暗合: 中国接受主体与米兰·昆德拉的世界/民族文学意识
第五节 米兰·昆德拉的变奏与致意: 在创造中延续和展开的经典
第八章 弱势民族文学的影响接受与中国现代文学的主体建构
主要参考书目文献
后记

已确认勘误

次印刷

页码 勘误内容 提交人 修订印次

弱势民族文学在中国
    • 名称
    • 类型
    • 大小

    光盘服务联系方式: 020-38250260    客服QQ:4006604884

    意见反馈

    14:15

    关闭

    云图客服:

    尊敬的用户,您好!您有任何提议或者建议都可以在此提出来,我们会谦虚地接受任何意见。

    或者您是想咨询:

    用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问

    Video Player
    ×
    Audio Player
    ×
    pdf Player
    ×
    Current View

    看过该图书的还喜欢

    some pictures

    解忧杂货店

    东野圭吾 (作者), 李盈春 (译者)

    loading icon