简介
本书以借鉴为目的,对近三十年来的法国翻译理论的不同流派与观点进行系统的梳理,特别是就翻译的语言学派、文化学派、文艺学派、翻译的诗学理论、释意理论以及翻译史、翻译批评理论进行有重点的评价,结合翻译的基本问题进行深入探讨,有助于拓展我国译论研究的视野,并对我国的翻译教学、翻译人才的培养和译学建设有指导价值。
目录
绪论
第一章 法国译论研究的新开端
第二章 构筑翻译理论基础的尝试
第三章 翻译理论基本问题研究
第四章 “翻译诗学”理论
第五章 翻译的释意派理论
第六章 翻译教学理论
第七章 翻译的社会语言学观
第八章 翻译的文化视界
第九章 建设性的文学翻译批评理论
第十章 对翻译的历史思考
后记
主要参考书目
第一章 法国译论研究的新开端
第二章 构筑翻译理论基础的尝试
第三章 翻译理论基本问题研究
第四章 “翻译诗学”理论
第五章 翻译的释意派理论
第六章 翻译教学理论
第七章 翻译的社会语言学观
第八章 翻译的文化视界
第九章 建设性的文学翻译批评理论
第十章 对翻译的历史思考
后记
主要参考书目
Contemporary Translation Studies in France
- 名称
- 类型
- 大小
光盘服务联系方式: 020-38250260 客服QQ:4006604884
云图客服:
用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问
Video Player
×
Audio Player
×
pdf Player
×