Paris a new york intellectuels et artistes francais en exil 1940-1947

副标题:无

作   者:(法)艾曼纽·卢瓦耶著;张文敬译

分类号:

ISBN:9787563384006

微信扫一扫,移动浏览光盘

简介

   在1940年至1944年之间,一大批法国作家和艺术家离开沦陷的法国,前   往自由世界的文化之都——纽约避难。安德烈、布勒东、克劳德·列维-斯   特劳斯、鲍里斯·苏瓦林、雅克·马利丹、儒勒·罗曼、圣埃克絮佩里、圣   琼·佩斯……这些名字,都出现在长长的流亡名单中。    《流亡的巴黎》叙述的就是这段历史。这些知识分子是通过怎样的援救   机制被送往美国的?他们是如何通过写作、通过创办学校和出版社来参与抵   抗运动的?美国政府又是如何利用他们为军事情报部门服务的?    与德国流亡者相反,法国流亡者在战后的1944年到1947年间,几乎全部   回到了祖国。无论把流亡当成劫数还是机遇,这段经历都让流亡者们对政治   参与和民族身份等问题有了不同的理解。借助一些鲜为人知的档案资料,《   流亡的巴黎》重现了法国抵抗运动历史中这一段被人忘却的插曲。与此同时   ,也引领我们从交流、传输、融合的角度出发,去重新审视20世纪的文化和   艺术史。   

目录

  水的故事
  第一部 流亡与身份
   第一章 从避难到流亡:1940—1941年法国的溃败与美国基金会
   一 走,还是走不走?
   二 救援方程式
   三 名单时刻
   四 马赛-里斯本-纽约:流亡者的神圣之路
   第二章 流亡在纽约:流亡者的身份、自我主张和意识空间
   一 纽约是不是法兰西?流亡都市的地图
   二 “新移居社群”
   三 流亡文化
  第二部 战争年代纽约的艺术、文学和政治
   第三章 纽约,法国文学的新首都
   一 作家与战争
   二 在流亡中写作
   第四章 1941—1946年美国的超现实主义
   一 超现实主义艺术家与“惊恐的地球”
   二 波西米亚在纽约:流亡社交圈和纽约艺术界
   三 超现实主义战争:让世界理解“自由”二字的超现实意义
   四 美洲对超现实主义者的意义
   第五章 流亡政治
   一 流亡政治的“普罗居斯特之床”
   二 “自由法国”在美国的失败:得到承认的希望渺茫
   三 法国流亡者中的反戴高乐人士
  第三部 远距离抵抗
   第六章 纽约自由高等学院的戴高乐主义与结构主义
   一 难民还是移民?法国流亡学者与自由高等学院的创办
   二 新旧之间
   三 自由高等学院:学术的政治
   四 斯特劳斯,两个世界之间的结构主义
   第七章 时代的约束
   一 对事件的思考
   二 解读与希望
   三 思想的传播
   第八章 “美国之音”
   一 美国政府的宣传机构:美国战争信息局
   二 “这里是法国同胞在美国向您报道……”
   三 巴黎人在纽约
   第九章 美国战略服务局和公共知识分子的诞生
   一 情报战争
   二 为战略服务局效力
  第四部 跨大西洋对话
   第十章 归去来兮
   一 有关回归的传闻
   二 既不是固守一地,也不是一去不归,而是往返于欧美之间
   三 法美交流中的移形换位
   第十一章 回归成为新的流亡:从超现实主义到存在主义与抽象表现主义
   一 回归之战
   二 “行动文学”之争
   三 超现实主义与抽象表现主义的血缘问题
   第十二章 美国化的法国
   一 对“美国化”的回顾
   二 流亡者的桥梁作用
  后记
  译名对照表
  译后记
  

已确认勘误

次印刷

页码 勘误内容 提交人 修订印次

Paris a new york intellectuels et artistes francais en exil 1940-1947
    • 名称
    • 类型
    • 大小

    光盘服务联系方式: 020-38250260    客服QQ:4006604884

    意见反馈

    14:15

    关闭

    云图客服:

    尊敬的用户,您好!您有任何提议或者建议都可以在此提出来,我们会谦虚地接受任何意见。

    或者您是想咨询:

    用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问

    Video Player
    ×
    Audio Player
    ×
    pdf Player
    ×
    Current View

    看过该图书的还喜欢

    some pictures

    解忧杂货店

    东野圭吾 (作者), 李盈春 (译者)

    loading icon