Translation of scientific and technical literature

副标题:无

作   者:赵玉闪等编著

分类号:

ISBN:9787502628895

微信扫一扫,移动浏览光盘

简介

本书主要介绍了科技英语的文体特征及其翻译技巧,科技英语翻译常用技巧,词、短语、句子的翻译、语气和时态以及其他科技英语翻译问题。

目录

目录
第一章 科技英语的文体特征及翻译原则
第一节 科技英语的文体特征
第二节 英汉思维差异与科技文体翻译
第三节 科技英语的翻译原则及翻译策略
第二章 科技英语翻译常用技巧
第一节 直译法
第二节 转译法
第三节 省译法
第四节 增译法
第五节 分译法
第六节 合译法
第七节 词义的选择
第八节 词序调整法
第九节 重复法
第三章 词义辨识及翻译
第一节 词义辨识
第二节 词义的引申译法
第三节 不同词类的译法
第四节 一词多译法
第四章 短语的翻译
第一节 分词短语的译法
第二节 介词短语的译法
第三节 不定式短语及其他短语的译法
第四节 多枝共干结构的译法
第五章 句子的翻译
第一节 句子翻译的基本步骤
第二节 简单句和并列句的译法
第三节 长句的译法
第四节 主从复合句的译法
第五节 非人称主语句的译法
第六章 特殊语态、语气和时态的翻译
第一节 被动语态的译法
第二节 虚拟语气的译法
第三节 强式语气的译法
第四节 时态的译法
第七章 其他翻译问题
第一节 否定意义的译法
第二节 数量增减的译法
参考文献


已确认勘误

次印刷

页码 勘误内容 提交人 修订印次

Translation of scientific and technical literature
    • 名称
    • 类型
    • 大小

    光盘服务联系方式: 020-38250260    客服QQ:4006604884

    意见反馈

    14:15

    关闭

    云图客服:

    尊敬的用户,您好!您有任何提议或者建议都可以在此提出来,我们会谦虚地接受任何意见。

    或者您是想咨询:

    用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问

    Video Player
    ×
    Audio Player
    ×
    pdf Player
    ×
    Current View

    看过该图书的还喜欢

    some pictures

    解忧杂货店

    东野圭吾 (作者), 李盈春 (译者)

    loading icon