请你记住:缪塞诗选

副标题:无

作   者:缪塞

分类号:

ISBN:9787020120147

微信扫一扫,移动浏览光盘

简介


绿 西

——悲 歌(挽诗)

等我死去,亲爱的朋友,

请在我的坟墓植一棵杨柳。

我爱那一簇簇涕泣的绿叶;

淡淡的颜色,将使我温柔而亲切,

在我永眠其间的土地上,

杨柳的绿荫呵,越发显得轻盈、凉爽。

一天晚上,只有我们两人,我坐在她身旁,

她低着头,梦幻着,用她一双小白手

把那副羊皮手套轻轻地抚摸。

这是缠绵的低语,简直像微风的翅膀

在远处吹拂着芦苇,

唯恐在路过时惊醒鸟儿们的甜睡。

忧郁的夜的淡泊的愉快,

从我们周围的花蒂中散出,

公园里的栗树和古老的橡树,

它们的细枝摇摆着,犹如哭诉着悲哀。

我们倾听着夜的声息;半开的小窗

给我们送来了春天的芬芳;

我们那时只有十五岁,只有我们两个人,我们在幻想。

我凝视着绿西,她的脸色苍白,头发金黄,

她那对温柔的眼睛举世无双,就像*晴朗的天空

那样深隽,那样富于蔚蓝色的幻想。

她的美使我陶醉;在世界上我只爱她。

但是我相信我爱她像爱姊妹,

来自她的一切都是那样纯洁!

我们沉默了很久;我的手抚摸着她的手,

我凝视着她那忧愁而可爱的前额在幻想,

我在灵魂中深深感到,在每一个动作中,

容颜的青春和心灵的青春,

和平和幸福,这一对孪生的征象,

为治愈一切痛苦,在我们身上原是能够发挥多么大的力量。

万里无云的晴空升起一轮明月,

霎时间天空中撒上了一片银光。

她看见我的眼睛里反映着她的形象,

她微笑着像一个天使:她在歌唱。

痛苦的女儿呵,和谐!和谐!

为歌唱爱情,天才创造了这个语言!

这语言对我们说,是来自意大利,而对他说,却来自天上!

温柔的心声,只有在这种语言中

幻想,这惶惑的处女,掠过阴霾,

蒙着她的面纱,而不对眼睛感到恐惧!

谁知道一个孩子能听到些什么,又能说些什么,

在你神圣的叹息里?叹息生于他所呼吸的空气,

像他的心一样悲愁,像他的声音一样温柔。

人们偶然瞥见目光一闪,一滴眼泪在流;

其余的都是人群所不知的

波浪,夜和森林一样地神秘!……

只有我们两个人,在沉思幻想;我凝视着绿西。

她悦耳的短歌的回声仍在我的耳边低吟,

她沉重的头在我身上偎依。

可怜的孩子,你是否在心中感到了黛斯蒂蒙娜[1]在呻吟?

你哭了,在你可爱的嘴唇上,

你凄然地让我亲吻,

接受我的吻的正是你的忧伤。

我就是这样地吻你,凄冷、悲惨,

就这样,两个月后你被安放到坟墓里,

就这样,我贞洁的花儿呵!你悄然逝去。

你的死和你的生一样是微笑一缕,

纯洁居宅的屋顶下的神秘,

歌儿、爱情的梦幻、欢笑、孩童的趣语,

还有你,可爱的不知名者,你毫无戒备,

你曾使浮士德在玛格丽特的门槛上迟疑,

童年的真诚呵,你遭到了什么样的境遇?

孩子,安息吧,你的记忆,还有你的灵魂。

永别了!在夏夜里,你那双白手

再也不会在象牙的琴键上飞奔……

等我死去,亲爱的朋友,

请在我的坟墓植一棵杨柳。

我爱那一簇簇涕泣的绿叶;

淡淡的颜色,将使我温柔而亲切,

在我永眠其间的土地上,

杨柳的绿荫呵,越发显得轻盈、凉爽。

一八三五年五月



目录


目录

威尼斯

咏 月

给蓓芭

纳慕娜

五月之夜

绿西

出版法

十二月之夜

致拉马丁书

八月之夜

十月之夜

寄希望于上帝

致阿尔弗莱特·T

给一朵花

永别

愁烦

回忆

请你记住

玛丽

致M……夫人

阿尔卑斯山的回忆

译后记


已确认勘误

次印刷

页码 勘误内容 提交人 修订印次

请你记住:缪塞诗选
    • 名称
    • 类型
    • 大小

    光盘服务联系方式: 020-38250260    客服QQ:4006604884

    意见反馈

    14:15

    关闭

    云图客服:

    尊敬的用户,您好!您有任何提议或者建议都可以在此提出来,我们会谦虚地接受任何意见。

    或者您是想咨询:

    用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问

    Video Player
    ×
    Audio Player
    ×
    pdf Player
    ×
    Current View

    看过该图书的还喜欢

    some pictures

    解忧杂货店

    东野圭吾 (作者), 李盈春 (译者)

    loading icon