日汉翻译理论与技巧

副标题:无

作   者:高烈夫编著

分类号:

ISBN:9787100006705

微信扫一扫,移动浏览光盘

简介

目录


目录
绪论
第一章“翻译”和“翻译学”
第二章我国翻译简史
第三章翻译工作者的必备条件
第四章翻译的标准
第五章“直译”和“意译”
第六章“死译”和“活译”
第七章翻译的步骤
第八章翻译中的词序问题
第九章词类和句子成分的变换
第十章词义的选择
第十一章“增译”和“省译”
第十二章翻译中的“肯定”和“否定”
第十三章被动式的译法
第十四章使役式的译法
第十五章形式名词的译法
第十六章形式用言的译法
第十七章连体修饰语的译法
第十八章连用修饰语的译法
第十九章翻译中的分合问题
第二十章长句和难句的译法
第二十一章敬体句的译法
第二十二章惯用语、成语和谚语等的译法
第二十三章拟声词和拟态词的译法
第二十四章外来语和特殊词语的译法
第二十五章翻译中的标点符号问题
第二十六章政经类文章的翻译
第二十七章文教类文章的翻译
第二十八章新闻报道的翻译
第二十九章科技作品的翻译
第三十章跨学科的新兴科学的翻译
第三十一章小说的翻译
第三十二章散文的翻译
第三十三章诗歌的翻译
第三十四章戏剧的翻译
参考译文
参考书目

已确认勘误

次印刷

页码 勘误内容 提交人 修订印次

日汉翻译理论与技巧
    • 名称
    • 类型
    • 大小

    光盘服务联系方式: 020-38250260    客服QQ:4006604884

    意见反馈

    14:15

    关闭

    云图客服:

    尊敬的用户,您好!您有任何提议或者建议都可以在此提出来,我们会谦虚地接受任何意见。

    或者您是想咨询:

    用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问

    Video Player
    ×
    Audio Player
    ×
    pdf Player
    ×
    Current View

    看过该图书的还喜欢

    some pictures

    解忧杂货店

    东野圭吾 (作者), 李盈春 (译者)

    loading icon