Translation and literary criticism : translation as analysis = 翻译与文学批评 : 翻译作为分析手段 /
副标题:无
分类号:
ISBN:9787560061924
微信扫一扫,移动浏览光盘
简介
《翻译与文学批评:翻译作为分析手段》阐释了翻译与比较文学的关系,并通过丰富的个案研究和实例分析,令人信服地说明了翻译可作为分析手段作为比较文学的教学与研究,以及通过揭示文学作品的内涵使得文学意义不至于损失反而有所获得的结论。
《翻译与文学批评:翻译作为分析手段》共有三大部分。第一部分中,作者考察了翻译与文学批评的关系;第二部分分8章,分别阐述了文学批评的基本设定、翻译与文学批评的可兼容性、历史回顾、翻译与文学批评的相关问题、波德莱尔作为诗人和翻译家的翻译情况以及其诗歌被翻译的情况、散文的翻译。第三部分是教学附录,为翻译教学提供参考。
目录
preface
1. postulates of literary criticism
2. the compatibility of translation and literary criticism
3. illustrated historical overview
4. the recurring rhythms
5. baudelaire: poet and translator
6. baudelaire: poet translated
7. turning to prose
8. conclusion: the text and translation equation
afterword
appendix on pedagogy: the ennui factor
languages across the curriculum
comparative and general literature
literary and non-literary translation workshops
returning to the ennui factor: a final manifesto
glossary
bibliographical references
1. postulates of literary criticism
2. the compatibility of translation and literary criticism
3. illustrated historical overview
4. the recurring rhythms
5. baudelaire: poet and translator
6. baudelaire: poet translated
7. turning to prose
8. conclusion: the text and translation equation
afterword
appendix on pedagogy: the ennui factor
languages across the curriculum
comparative and general literature
literary and non-literary translation workshops
returning to the ennui factor: a final manifesto
glossary
bibliographical references
Translation and literary criticism : translation as analysis = 翻译与文学批评 : 翻译作为分析手段 /
- 名称
- 类型
- 大小
光盘服务联系方式: 020-38250260 客服QQ:4006604884
云图客服:
用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问
Video Player
×
Audio Player
×
pdf Player
×