微信扫一扫,移动浏览光盘
简介
《外国语言文学研究(第1辑)》主要内容简介:北京第二外国语学院是一所外语类高校。学校的主体学科是外国语言文学。数十年的耕耘和积淀为学科的发展奠定了坚实的基础,近年来一批青年学者的加盟使得二外的外语学科更加充满朝气,使得二外的教学科研步入了崭新的时期。2008年,我校外国语言文学一级学科获得北京市批准。作为北京市重点建设学科,其涵盖了英语、日语、俄语、德语、法语、西班牙语、阿拉伯语、朝鲜语、葡萄牙语、意大利语、翻译等11个本科外语类专业和英语、日语、德语、俄语、法语、阿拉伯语、朝鲜语、外国语言学及应用语言学等8个二级学科硕士学位授权点。长期以来,我校外语学科以培养复合型人才为宗旨,利用现代化的技术手段,不断吸收国内外最新的学术研究成果,在师资队伍建设、科研能力、人才培养模式、教学与研究条件和管理、国际交流与合作等方面均达到了较高的水平。
目录
语言篇
汉语基本颜色词的演变
《二语听力元认知问卷》的编制与修订
双语心理词汇在构词上的异质性对EFL,写作中的产出性词汇量的影响
跨语言流畅阅读的认知机制研究:来自汉英双语者的证据
解读口译过程中的语言认知和记忆模式对译语质量的影响
语篇处理:渊源、嬗变及未来走向
本科英语口译测试问题研究
言语社区和实践共同体
一两大社会语言学研究范式之对比
有关日本电视节目的语言使用现状调查――以感叹词
的使用为中心
文学篇
安妮塔?布鲁克纳小说的互文技巧
爱默生研究空间述评 龙云
从自由人文主义到虚无主义的蜕变――剖析E.M.福斯特力作《印度之行》
《1907年中国纪行》与阿列克谢耶夫的汉学建构路径
浅谈纪录片式戏剧《曙光:洛杉矶,1992》
钱钟书中西文论比较研究的得与失
中国与韩国当代小说的比较研究――“知青小说”与“4?19一代小说”为对象
关于日语专业日本古典文学教学的探讨
文化篇
从文化转向到跨学科:伯明翰学派的基本研究方法
卡夫卡建造的“中国长城”
解析电影《喜福会》中跨文化认知盲点
论赫伯特?斯宾塞的艺术教育观
中西媒介素养教育比较分析
中国英语专业大学生自主外语学习态度和行为模式研究
翻译篇
“译入语”还是“译出语”――Source Language与Target Language在翻译学领域译名探讨
论陕北民歌译介中的有意误译
新闻翻译中译者跨文化意识的培养
汉语基本颜色词的演变
《二语听力元认知问卷》的编制与修订
双语心理词汇在构词上的异质性对EFL,写作中的产出性词汇量的影响
跨语言流畅阅读的认知机制研究:来自汉英双语者的证据
解读口译过程中的语言认知和记忆模式对译语质量的影响
语篇处理:渊源、嬗变及未来走向
本科英语口译测试问题研究
言语社区和实践共同体
一两大社会语言学研究范式之对比
有关日本电视节目的语言使用现状调查――以感叹词
的使用为中心
文学篇
安妮塔?布鲁克纳小说的互文技巧
爱默生研究空间述评 龙云
从自由人文主义到虚无主义的蜕变――剖析E.M.福斯特力作《印度之行》
《1907年中国纪行》与阿列克谢耶夫的汉学建构路径
浅谈纪录片式戏剧《曙光:洛杉矶,1992》
钱钟书中西文论比较研究的得与失
中国与韩国当代小说的比较研究――“知青小说”与“4?19一代小说”为对象
关于日语专业日本古典文学教学的探讨
文化篇
从文化转向到跨学科:伯明翰学派的基本研究方法
卡夫卡建造的“中国长城”
解析电影《喜福会》中跨文化认知盲点
论赫伯特?斯宾塞的艺术教育观
中西媒介素养教育比较分析
中国英语专业大学生自主外语学习态度和行为模式研究
翻译篇
“译入语”还是“译出语”――Source Language与Target Language在翻译学领域译名探讨
论陕北民歌译介中的有意误译
新闻翻译中译者跨文化意识的培养
外国语言文学研究.第1辑
- 名称
- 类型
- 大小
光盘服务联系方式: 020-38250260 客服QQ:4006604884
云图客服:
用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问
Video Player
×
Audio Player
×
pdf Player
×