译者还有:哈斯也提、耿艳坤、孙芳、李晓峰、岳文良
副标题:无
分类号:
ISBN:9787560055435
微信扫一扫,移动浏览光盘
简介
本书是俄罗斯著名翻译理论家、翻译教育家科米萨洛夫编撰的翻译理论教材,本书分为了翻译学的语言学基础和翻译通论基础两大卷,内容涉及翻译作为语言学的研究对象、翻译学的符号学基础、语篇视角的翻译研究、文化学与社会学视角的翻译研究等,适合俄语翻译研究者参考学习。
在科米萨洛夫的从多论著中,我们选中了这本《当代翻译学》向我国读者介绍,除了因为科氏较新的著作外,还是因为它具有显著的实用性甚至是某种趣味。《当代翻译学》的基础是科氏经考验的翻译理论课讲稿。大凡讲稿。总要兼顾科学性和可接受性以至趣味性。讲翻译理论,尤其是以当代前沿语言学为指导的翻译理论,如若采用学院式的讲法,深度自然是较易得到保障,但不可否认的是,其读者面难免会缩到一个十分狭小的专家圈子里。
目录
目录
绪论
第一卷 翻译学的语言学基础
第一章 翻译作为语言学的研究对象
第二章 翻译学的符号学基础
第三章 语篇视角的翻译研究
第四章 文化学与社会学视角的翻译研究
第二卷 翻译通论基础
第一章 当今世界的翻译
第二章 当代翻译理论概述
第三章 翻译的等值问题
第四章 翻译的语用研究
第五章 翻译过程的描写方法
第六章 翻译对应问题
参考文献
附录
附录一 翻译人员的专业素养
附录二 术语对照表
绪论
第一卷 翻译学的语言学基础
第一章 翻译作为语言学的研究对象
第二章 翻译学的符号学基础
第三章 语篇视角的翻译研究
第四章 文化学与社会学视角的翻译研究
第二卷 翻译通论基础
第一章 当今世界的翻译
第二章 当代翻译理论概述
第三章 翻译的等值问题
第四章 翻译的语用研究
第五章 翻译过程的描写方法
第六章 翻译对应问题
参考文献
附录
附录一 翻译人员的专业素养
附录二 术语对照表
译者还有:哈斯也提、耿艳坤、孙芳、李晓峰、岳文良
- 名称
- 类型
- 大小
光盘服务联系方式: 020-38250260 客服QQ:4006604884
云图客服:
用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问
Video Player
×
Audio Player
×
pdf Player
×