New textbook in translation between English and Chinese

副标题:无

作   者:谭卫国,蔡龙权主编

分类号:

ISBN:9787562818090

微信扫一扫,移动浏览光盘

简介

本书是一本集翻译理论、翻译技巧、翻译实践为一体的教材,是编者在英汉-汉英翻译领域长期教学及科研工作的结晶。于同类教材相比,它具有以下特点:体例新颖、内容充实 全书由三大部分组成:基本翻译理论;主要翻译技巧;翻译实践,其中包括英语专业八级统考翻译试题及其参考译文。翻译理论篇用简明英语写成,通俗易懂,方便教学;翻译技巧篇从英汉互译的角度讨论翻译技巧;翻译实践篇提供40篇精彩范文,便于读者学习,并提供八级统考翻译试题及其译文。学术性强、知识面广 翻译理论篇讨论翻译学的主要内容,涵盖近年来翻译理论界的最新成果,具有极强的系统性、学术性和参考价值。 实例丰富、应用性广 丰富而精彩的例句、范文是本书的一大亮点。纵览全书,题材广泛、内容健康、语言优美、文笔流畅的例句、范文比比皆是,其译文同样精彩,可与原文媲美。 本书可作为英语专业本科生和研究生的翻译课教材,亦可供本科生和研究生撰写学位论文时参考。本书还适宜作为非英语专业大学生、研究生以及广大翻译爱好者的自学读本,并可作为翻译工作者的翻译研究参考书。 更多>>

目录

第一篇 基本翻译理论
 1 翻译简论
 2 主要翻译方法
 3 翻译的过程
 4 译者主体性的客观现实性
 5 论译者主体性的发挥
 6 语境与选词(一)
 7 语境与选词(二)
第二篇 主要翻译技巧
 8 词类转译
 9 增补词语
 10 省略词语
 11 正说反译与反说正译
 12 语态转译
 13 分译法在翻译中的运用
 14 合并法在翻译中的运用
 15 英汉习语的分类与翻译
 16 英语状语从句的翻译
 17 英汉被动句的翻译
 18 英汉长句的翻译
第三篇 英汉翻译实践
 19 英汉互译范文40篇
 20 全国英语专业八级统考翻译试题及其参考译文
主要参考书目

已确认勘误

次印刷

页码 勘误内容 提交人 修订印次

New textbook in translation between English and Chinese
    • 名称
    • 类型
    • 大小

    光盘服务联系方式: 020-38250260    客服QQ:4006604884

    意见反馈

    14:15

    关闭

    云图客服:

    尊敬的用户,您好!您有任何提议或者建议都可以在此提出来,我们会谦虚地接受任何意见。

    或者您是想咨询:

    用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问

    Video Player
    ×
    Audio Player
    ×
    pdf Player
    ×
    Current View

    看过该图书的还喜欢

    some pictures

    解忧杂货店

    东野圭吾 (作者), 李盈春 (译者)

    loading icon