微信扫一扫,移动浏览光盘
简介
中国古籍中的“康国”,即指撒马尔罕;欧洲的粟特学家都希望能以“康”为姓,事实上唯独康马泰因其名为Compareti而独享此荣耀,而年轻的康马泰也确实与撒马尔罕有着不解之缘。《唐风吹拂撒马尔罕》正是作者康马泰结合主持中亚布哈拉古城考古的挖掘实践及多年研究的心血之作。全书分为四卷——《粟特艺术与中国》《粟特艺术与波斯》《粟特艺术与印度》《粟特艺术与拜占庭》,关于撒马尔罕大使厅壁画上的唐代端午节,中国北朝墓葬中的粟特艺术,粟特信仰与佛教、印度教神祇的关系等,书中都有精彩论述。尤其值得一提的是,康马泰于1989年首先考证出的撒马尔罕大使厅壁画西墙内涵,本书对撒马尔罕大使厅壁画中考证出的*关于唐高宗、武则天以及佛教内容所做的分析研究,为揭示整个壁画主题以及更多相关领域的研究提供了珍贵的资料和思路。全书立论新颖,所配插图皆为*的考古成果,用译者毛铭的话说,每篇都有国内学界前所未闻的惊人之语,足可供国内外学者研究参考。
《唐风吹拂撒马尔罕:粟特艺术与中国、波斯、印度、拜占庭》为“丝路译丛”的一种。1999年到2007年间,联合国考古队在中亚五国和印度北部“玄奘之路”上收获重大发掘成果:数百尊佛造像,两万平米壁画,足以再造一个敦煌;同样的八年,中国北方陆续出土中亚来华粟特人在北朝的墓葬文物,其数量与精美度百年不遇,且和“玄奘之路”海外成果遥相呼应;近年丝绸之路国际会议上,欧亚各国学者纷纷把上述两批文物糅合分析,取得里程碑式的学术突破。这些在中亚、印度、巴基斯坦、阿富汗等国的重要考古发现,对于丝绸之路历史和文明的研究具有突破性的学术价值。目录
序一 玄奘之旅:血汗见证的“丝路译丛”(徐文堪)
序二 欧亚文明碰撞与交融的壮阔历史场景 (葛承雍)
译者前言 重新唤醒的北朝(毛铭)
卷一粟特艺术与中国
撒马尔罕大使厅壁画上的唐代端午节
最后的波斯皇室在唐朝
北朝墓葬中所见之有翼神兽
寻找《西域传》中的垡地国
卷二 粟特艺术与波斯
帝王猎鹿:塔克-伊-布斯坦摩崖新发现
萨珊艺术之最新考古发现
卷三 粟特艺术与印度
撒马尔罕大使厅壁画的印度场景
佛教在粟特本土的雪泥鸿爪
粟特信仰千年
拜火教神殿中的印度教神祇
卷四 粟特艺术与拜占庭
粟特移民聚落在联珠纹沿丝路传播中的角色
拜占庭与粟特艺术的互动
译后记 威尼斯的唐代书斋 (毛铭)
附录 北朝粟特考古大事年表
参考文献【媒体评论】
康马泰博士被业界同仁亲切地称为中亚丝路学界的拉斐尔,在丝路考古领域研究广泛。本书从图像学和历史学角度,深入揭示了粟特艺术与中国、波斯、印度、拜占庭的互动关系,每篇都有惊人之语,读来让人如同享受了一场粟特、萨珊文化的盛宴。
——李锦绣(中国社会科学院历史所研究员,《欧亚学刊》主编)
“丝路译丛”的作者来自俄罗斯、法国、乌兹别克、美国、意大利等国,都是*的东方学专家和丝路艺术史家,每一位都亲身参加国际考古队在中亚五国联合国遗址的挖掘工作十几年甚至几十年,用血汗和青春见证了玄奘之路宝藏的出土,用著作填补了最近十年世界丝路学的空白和疑难。他们都是国际学界公认研究丝路的权威学者,文章是历年国际会议上的代表作。此系列丛书中还配有大量插图,展示考古所出的壁画、佛像、珠宝,图文并茂,深入浅出,实为丝路研究的佳作。
——徐文堪(复旦大学教授,美国亚洲学会AAS会员,《汉语大词典》总编纂)
“丝路译丛”内容涵盖中亚五国丝路考古*成果,提供了大量一带一路的文化情报,揭秘了一带一路上的许多历史悬案,是一套近年罕见的学术翻译著作。该丛书以丝路沿线地域为经,以文化交往为纬,钩织出不同民族、文明类型及其相互影响的历史状况,展示了欧亚大陆文明碰撞与交融的壮阔历史场景,以飨急需了解海外丝路研究动态的中国读者。全套书视野宽阔、史料丰富、分析深入,打破了过去传统的画地为牢、自我隔离、脱离时代、故步自封的旧习,开阔了国人的眼界,吸纳了新鲜空气。
——葛承雍(国家文物局、文物出版社总编辑,中国文化遗产研究院教授)
- 名称
- 类型
- 大小
光盘服务联系方式: 020-38250260 客服QQ:4006604884
云图客服:
用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问