简介
《文献阅读与翻译》是教育部“高等教育面向21世纪教学内容和课程体系改革计划”的研究成果,是面向21世纪课程教材和教育部“九五”规划教材。《文献阅读与翻译》是《研究生英语系列教程》提高阶段的重要组成部分,通过不同专业文献和翻译技能两条主线,平行铺开,旨在帮助学习者了解和掌握专业文献的基本内容、语言特点以及全方位的信息检索,培养并提高他们阅读和翻译各种专业文献资料的能力。
《文献阅读与翻译》可作为高等学校非英语专业硕士生、博士生使用的教材,还可供具有相当于或接近于本科英语6级水平的英语自学者使用。
目录
Unit 1 General Description of Literature Readinq and Tranalotion
Topical Highlights
Theme Presentation
1.Definition of Literature
2.Classification of Literature
3.Linguistic Features of Scientific Literature
4.Search for Relevant Literature
Reflections and Practice (1)
Supplementary Readings on Informational Retrieval
Translation Skills (1): Translation in General and Translation of Special Literature
Special Attention: The Translation of Documentation
Reflections and Practice (2)
Unit 2 Standards
Topical Highlights
Theme Presentation
1.Definition of Standard
2.Classification of Standards
3.Linguistic Features of Standards
4.Search for International Standards,
Sample Analysis
Reflections and Practice (1)
Supplementary Readings on Standards
Translation Skills (2): Diction
Special Attention: The Translation of Standards
Reflections and Practice (2)
Unit 3 Patents
Topical Highlights
Theme Presentation
1.Definition of Patent
2.Classification and Formation of Patents
3.Linguistic Features of Patents
4.Search for Patents
Sample Analysis
Reflections and Practice (1)
Supplementary Readings on Patents
Translation Skills (3): Amplification
Special Attention: The Translation of Patents
Reflections and Practice (2)
Unit 4 Trademarks
Topical Highlights
Theme Presentation
1.Definition of Trademark
2.Classification of Trademarks
3.Linguistic Features of Trademarks
4.Search for Trademarks
Sample Analysis
Supplementary Readings on Trademarks
Reflections and Practice (1)
Translation Skills (4): Omission
Special Attention: The Translation of Trademarks
Reflections and Practice (2)
Unit 5Copyrights
Topical Highlights
Theme PreSentatiOn
1.Definition of Copyright
2.Classification of Copyrights
Sample Analysis
Supplementary Readings on Copyrights
Reflections and Practice(1)
Translation Skills(5):Convemion
Special Attention:The Translation of Copyrights
Reflections and Practice(2)
Unit 6 Contracts and Aqreements
Topical Highlights
Theme PreSentatiOn
1.Definition of Contract
2.Classification of Contracts and Agreements
3.Linguistic Features of Contracts and Agreements
Sample Analysis
Supplementary Readings on Contracts and Agreements
Reflections and Practice(1)
Translation Skills(6):Restructuring
Special Attention:The Translation of Contracts and Agreements
Reflections and Practice(2)
Unit 7 Tender Documents
Topical Highlights
Theme Presentation
1.Definition of Tender Document
2.ClassifiCation of Tender Documents
3.Linguistic Features of Tender Documents
4.Search for Tender Documents
Sample Analysis
Supplementary Readings on Tender Documents
Reflections and Practice(1)
Translation Skills(7):Passive Voice
Special Attention:The Translation of Tender Documents
Reflections and Practice(2)
Unit 8 Proposals
Topical Highlights
Theme Presentation
1.Definition of Proposal
2.Classification of Proposals
3.Format of Proposal
Sample AnalysiS
Supplementary Readings On Proposals
Reflections and Practice(1)
Translation Skills(8):Affirmative vs.Negative
Special Attention:The Translation of ProIposals
Reflections and Practice(2)
Unit 9 Abstracts
Topical Highlights
Theme PreSentatiOn
1.Definition of Abstract
2.Classification of Abstracts
3.Linguistic Features of Abstracts
4 Search for Abstracts
Unit 10 Reports
Unit 11 Professional Papers
Unit 12 Coference Documents
Unit 13 Reviews
Unit 14 Indexes
Unit 15 Bibliography
Appendixes
Topical Highlights
Theme Presentation
1.Definition of Literature
2.Classification of Literature
3.Linguistic Features of Scientific Literature
4.Search for Relevant Literature
Reflections and Practice (1)
Supplementary Readings on Informational Retrieval
Translation Skills (1): Translation in General and Translation of Special Literature
Special Attention: The Translation of Documentation
Reflections and Practice (2)
Unit 2 Standards
Topical Highlights
Theme Presentation
1.Definition of Standard
2.Classification of Standards
3.Linguistic Features of Standards
4.Search for International Standards,
Sample Analysis
Reflections and Practice (1)
Supplementary Readings on Standards
Translation Skills (2): Diction
Special Attention: The Translation of Standards
Reflections and Practice (2)
Unit 3 Patents
Topical Highlights
Theme Presentation
1.Definition of Patent
2.Classification and Formation of Patents
3.Linguistic Features of Patents
4.Search for Patents
Sample Analysis
Reflections and Practice (1)
Supplementary Readings on Patents
Translation Skills (3): Amplification
Special Attention: The Translation of Patents
Reflections and Practice (2)
Unit 4 Trademarks
Topical Highlights
Theme Presentation
1.Definition of Trademark
2.Classification of Trademarks
3.Linguistic Features of Trademarks
4.Search for Trademarks
Sample Analysis
Supplementary Readings on Trademarks
Reflections and Practice (1)
Translation Skills (4): Omission
Special Attention: The Translation of Trademarks
Reflections and Practice (2)
Unit 5Copyrights
Topical Highlights
Theme PreSentatiOn
1.Definition of Copyright
2.Classification of Copyrights
Sample Analysis
Supplementary Readings on Copyrights
Reflections and Practice(1)
Translation Skills(5):Convemion
Special Attention:The Translation of Copyrights
Reflections and Practice(2)
Unit 6 Contracts and Aqreements
Topical Highlights
Theme PreSentatiOn
1.Definition of Contract
2.Classification of Contracts and Agreements
3.Linguistic Features of Contracts and Agreements
Sample Analysis
Supplementary Readings on Contracts and Agreements
Reflections and Practice(1)
Translation Skills(6):Restructuring
Special Attention:The Translation of Contracts and Agreements
Reflections and Practice(2)
Unit 7 Tender Documents
Topical Highlights
Theme Presentation
1.Definition of Tender Document
2.ClassifiCation of Tender Documents
3.Linguistic Features of Tender Documents
4.Search for Tender Documents
Sample Analysis
Supplementary Readings on Tender Documents
Reflections and Practice(1)
Translation Skills(7):Passive Voice
Special Attention:The Translation of Tender Documents
Reflections and Practice(2)
Unit 8 Proposals
Topical Highlights
Theme Presentation
1.Definition of Proposal
2.Classification of Proposals
3.Format of Proposal
Sample AnalysiS
Supplementary Readings On Proposals
Reflections and Practice(1)
Translation Skills(8):Affirmative vs.Negative
Special Attention:The Translation of ProIposals
Reflections and Practice(2)
Unit 9 Abstracts
Topical Highlights
Theme PreSentatiOn
1.Definition of Abstract
2.Classification of Abstracts
3.Linguistic Features of Abstracts
4 Search for Abstracts
Unit 10 Reports
Unit 11 Professional Papers
Unit 12 Coference Documents
Unit 13 Reviews
Unit 14 Indexes
Unit 15 Bibliography
Appendixes
文献阅读与翻译
- 名称
- 类型
- 大小
光盘服务联系方式: 020-38250260 客服QQ:4006604884
云图客服:
用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问
Video Player
×
Audio Player
×
pdf Player
×