俄罗斯精短文学经典译丛·诗意心灵系列·死亡的舞蹈-勃洛克诗选

副标题:无

作   者:(俄罗斯)勃洛克 著,汪剑钊 译

分类号:

ISBN:9787546806136

微信扫一扫,移动浏览光盘

简介

  勃洛克不论是作为一个诗人,还是作为一种个性,都是美丽得惊人。  ——高尔基  亚历山大·勃洛克的创作代表着整个诗歌的时代,一个不久前消逝的时代。作为象征主义最声誉卓著的大师,勃洛克对现代诗歌显示了巨大的影响。  ——马雅可夫斯基  这个人在那里伫立,/如同世纪初的一座纪念碑。  ——阿赫玛托娃  当宇宙性的绝望压迫他整个生命时,他以先知的力量预见了恐怖的悲剧。  ——鲍拉

目录

让月亮照耀吧爱情与幸福的女王这是在美满幸福中沉醉的时辰哪怕黎明的眼睛在凝视我们你阅历丰富(致尼·古恩)缪斯穿着春天的衣裳来叩访诗人我在黑暗中,在荒凉的冰雪中飞驰满月在草地上升起捕捉一个个阴郁、悲伤的瞬间给我的母亲她曾经年轻又美丽我追求一种奢华的自由或许,你并不愿意去猜想深夜,不安已经熟睡生活——如同海洋,总是充满了风暴我梦见了我心爱的造物之死黑暗思念往昔的幸福多么痛苦夏日黄昏月亮醒了(致科·米·萨)我曾经希望,今夜我就死去在列夫·托尔斯泰的纪念晚会上我又梦见你从那时迄今已过去不少时间亲爱的朋友人群围绕偶像在鼓掌欢呼卡玛雍(观瓦斯涅佐夫的画作有感)我记得在一起的时光雨后那里,在无垠的远方背后在我的孩提时代大雷雨之前黑少女(北方传说)你是否记得令人不安的城市(致科·米·萨)SERVUS-REGINAE而今人们所做的梦是那么短暂秋天的哀歌在夏日的正午云彩懒散而沉重地飘浮温柔的夜给岛屿披上外套我行走在雨夜的黑暗里在幻想中有时会诞生在卑鄙的偶像脚下不要为灵魂去呼唤在黄昏暮色降临的时候大雷雨后霞光映满天空沉默的夜晚如注的血流都不能止渴到了重返以往会战的时刻我已经死去我寻找拯救(致奥·米·索洛维约娃)1900年12月31日《丽人吟》序诗我出了门风吹自遥远的地方黄昏的影子灵魂沉默着你走进夕照下的黄昏在幽暗而荒僻的深夜(致奥·索洛维耶娃)正当春暖花开的时节在秋意渐寒的日子大地的梦依然在飞去太阳开始西斜的时刻一切的现实与存在白色的夜,红的月亮理智无法测量天上的存在他们高喊我预感到了你不要气恼,而要原谅在云雾后,在森林后在年轻的百无聊赖中今天,你孤独地行走她在遥远的群山背后成长(致谢·索洛维约夫)聆听在我心中悄悄泼溅的透明、玄秘的影子难道不是你入暮的白昼城外的田野洋溢着春的气息请不要等待最终的答案你不要对我甜蜜、温柔地歌唱我并不惋惜欢愉的日子在午夜漆黑的时刻黄昏,春天的黄昏你在峰巅的上空燃烧金色的时日已经来临四周是辽阔的平原我依然在百般推算你沿着没有尽头的林中小径死的力量驮载着我献辞冬天快要过去晨雾蒙蒙我起来黄昏的影子再度临近在年轻的和音中门嘎吱响白的、黄的、红的反光是我在书写我等待一个寒冷的日子那一天终将来临我久久等待深夜,暴风雪占卜在深夜的幽会之前沉默吧,恍如在远古相信吧,黄昏的幽暗在玫瑰的传递中除夕夜白昼不可靠的影子在奔驰(致谢·索洛维约夫)墙壁在高空与黑暗融合在一起在大教堂的半明半暗中在时间之前黄昏的火焰在远方掠过不曾存在的沉思之梦梦是无意识我们居住在古老的隐修室我相信密约的太阳你——是有神性的白昼整天出没在我面前对于我们沉重的生活而言生活蹒跚地走着美丽的草沉睡我的黄昏临近我极度虚弱我抓住颤抖的冰凉双手在幽暗的大门口我逐渐丧失了理智疲倦的我失去了希望我在年代久远的旧书页中白天,我处理无聊的事务我爱造访巍峨的大教堂我为寂静所迷惑我听到钟声街道上耸立着一栋房子我与你相会在日落时分云雾遮住了你迟了神圣的遗忘你不曾离开我是一个郁郁寡欢的黑衣僧我打开合页生锈的铠窗我悲伤地把你埋葬幻想躲进了云雾你进发,如同一支优美的歌悼念外祖父(1902年7月1日)我,一个少年,点燃蜡烛人们诉说温柔的话语奔下山冈夏日白昼如梦似的离开我年轻、新鲜,并且多情黄昏的寒冷十分恐怖向来自另一世界的你致敬我一旦苏醒沿着金灿灿的峡谷我走进黑夜我早已在窗下徘徊钟声在城内响起艾克列西阿斯特我从梦中醒来她俊俏而挺拔一个深红迟暮的黄昏老者在黄色的灯光下他出现在漂亮的舞会上自由望着一片蓝RELIGIO我走进幽暗的庙堂到处都可以遇见他隐秘的标志在燃烧我害怕着与你相见房屋犹如愿望似地生长我将它们珍藏在约翰的副祭坛内司芬克斯莫非我正为雪暴所陶醉我手握权柄我走进一个白色的国度天空仍然浮现淡淡的霞光奥菲丽娅之歌台阶泛起红光寻找一条蓝色的道路整整一年窗子没有动静(致安德烈·别雷)我不愿意去接触世人我推测:什么样的花儿冬天的风拂弄着荆棘我梦见快乐的思绪草儿爬满被遗忘了的坟墓(致谢·索洛维约夫)一个黑衣人在大街上奔跑我醒来——田野上一片朦胧只要她一定到来庄稼地起伏如愤怒的波涛(致K·M·C)小提琴在山脚下呻吟她那时只有十五岁黎明,我们在海滨徘徊他们走出了地窖的黑暗寒冷的冬天生活的平底驳船你走向原野,一去不回头我给你们讲述那非人间的传说谙爱上这沼泽的永恒沼泽——是一个幽深的大坑诗人海边秋天的意愿晚秋,天空多么敞亮教堂的合唱队里有一位姑娘清新的风逐渐停止秋天的舞蹈你将来临索尔维格(致谢尔盖·戈罗杰茨基)守护天使岁月流逝,可你还是那样陌生女郎致革命一姑娘罗西在十月寂静如花一般开放公主在歌唱着春天深夜,城内万籁俱寂你的雷雨把我拽走草儿映现着露珠的银光呼应暴风雪的召唤她的歌雪地上在沙发一角无可避免的惊惶献身雪暴的心我栽培了美丽的天堂(献给我的母亲)我把耳朵贴紧了大地在这个灰暗的夏日傍晚秋天的爱情她还像从前那样随处皆是到处是上帝的清朗白雪少女哦,春天没有开端也没有尽头她来自夕阳克里奥佩特拉轻轻地敲击当你迎面挡住我的去路她来自严寒牧笛在桥上吹响我记得那漫长的痛苦诗人们我是如此熟悉你的脸庞当绝望与愤恨逐渐在平息俄罗斯黑夜——就是黑夜,街道空旷你如此美丽,有如纯洁的雪我不能不呼唤你我的诗之小溪我忘掉了高尚的品德你在词的絮语声中诞生并不是因为我傲慢地自封为骑士秋日亲爱的,勇敢一些面对单调的喧闹与嘈杂今天,我不记得昨天的一切这些年的风暴已经过去在饥馑而痛苦的奴役生活中冬末的黄昏当我第一次仔细地观察在久未擦拭的窗旁哦,如此神奇的景象死去吧,佛罗伦萨在佛罗伦萨慵懒的暑热下来自斯波列托的姑娘佛罗伦萨,你是温柔的鸢尾花我整个儿的灵魂灼烫的石块虚幻的窗子开在黑色的天空赛提亚诺圣母艺术——是肩膀上的重负依然是水平如镜的湖面生存之环那么紧密僻静的子夜往日的情事和光阴蓝眼睛的女郎经常会有那样安谧的时刻尘世一切都将死去恰似那些海船我们在寂静的黄昏相会明亮的眸子已逐渐黯淡记忆为我竭力珍藏的一切你如果希望更多地休息一股瓦蓝色的烟雾从篝火升起双面人在群岛上箔片制成的天使恰似从昏暗的港湾对平静幸福的预计已经结束冰雪黄昏有一只黑色的乌鸦小提琴的声音悼科米萨尔热夫斯卡娅在餐馆里这多么困难在铁路上(致玛丽娅·伊万诺娃)梦(献给我的母亲)我的罗西,我的生命我把自己的生命虚掷在焦虑的烈火与寒冷中哦,你们尽情地嘲笑我们是的,灵感如是口授大地之心又一次被冻结北风袭来,雪花开始哀号我祝福过去的一切死亡的舞蹈一个声响逼近青春时代的激情世界飞驰存在这样的时刻比所有黑夜更迷信的白昼致缪斯亲爱的朋友从虚无中艺术家我见到久已忘却的反光致安娜·阿赫玛托娃你——是进军号角嘹亮的召唤哦,我希望疯狂地活着我是哈姆雷特仿佛大海有各种色彩的变幻天空一碧如洗存在着早晨的魔鬼冰雪覆盖的春天在怒号在卡门众多的崇拜者中黯淡的眼睛射出恼怒的目光柳树——这是春天解冻的信息你——像一支被遗忘颂歌的回响哦,是的,爱情像小鸟一样自由不,你永远不属于我,永远不属于任何人彼得堡白雪皑皑的黄昏我记得您肩膀的温柔在荒凉岁月里诞生的人们(致季·吉皮乌斯)似水流年在高山背后,在森林背后哪怕我活过,却没有爱过面对审判夜莺花园最初,她把一切都当作玩笑亲爱的姑娘孤鸢恶魔你不断念叨西徐亚人俄罗斯之梦呓(素描)季·吉皮乌斯(收到《最后的诗》题词)花园中的苹果花被摘走致普希金之家 

已确认勘误

次印刷

页码 勘误内容 提交人 修订印次

俄罗斯精短文学经典译丛·诗意心灵系列·死亡的舞蹈-勃洛克诗选
    • 名称
    • 类型
    • 大小

    光盘服务联系方式: 020-38250260    客服QQ:4006604884

    意见反馈

    14:15

    关闭

    云图客服:

    尊敬的用户,您好!您有任何提议或者建议都可以在此提出来,我们会谦虚地接受任何意见。

    或者您是想咨询:

    用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问

    Video Player
    ×
    Audio Player
    ×
    pdf Player
    ×
    Current View

    看过该图书的还喜欢

    some pictures

    解忧杂货店

    东野圭吾 (作者), 李盈春 (译者)

    loading icon