翻译与批评

副标题:无

作   者:周仪,罗平著

分类号:

ISBN:9787535125408

微信扫一扫,移动浏览光盘

简介

本书第一章对翻译界有争议(或不同见解)的十个问题,在综述众家不同见解后,大胆提出我们的意见,分为十节来阐述。第二章表述了我们很不成熟的翻译批评观,即翻译批评的功能、翻译错误难免与乱译、硬译的区别,以及如何对待翻译珍品中的错误等。第三章是译文比较与赏析,这是翻译批评的高级阶段——整体评价,即看译者对原作的理解是否准确、译文的表达是否顺畅、能否再现原作的风格等

目录

自序

第一章 翻译标准及其译品
第一节 翻译的定义
第二节 翻译的意义和地位
第三节 翻译理论
第四节 翻译标准之争
第五节 可译与不可译之争
第六节 译文可以超过原文吗
第七节 风格可以翻译吗
第八节 林纾现象
第九节 朱生豪现象
第十节 翻译是科学还是艺术

第二章 翻译批评
第一节 什么是翻译批评
第二节 翻译的危机
第三节 翻译错误难免与乱译、滥译、抢译的区别
第四节 如何对待翻译珍品中的错误
第五节 近二十年来的翻译批评
第六节 误译、错译、乱译、硬译例释

第三章 译文比较与赏析
一双蕾绽放,交相辉映---试评《尤利西斯》的两个中译本
二雪莱《西风颂》四个译本之评析
三培根《谈读书》四个译本之比较
四《孙子兵法》三种英译本之评析

编辑的话

已确认勘误

次印刷

页码 勘误内容 提交人 修订印次

翻译与批评
    • 名称
    • 类型
    • 大小

    光盘服务联系方式: 020-38250260    客服QQ:4006604884

    意见反馈

    14:15

    关闭

    云图客服:

    尊敬的用户,您好!您有任何提议或者建议都可以在此提出来,我们会谦虚地接受任何意见。

    或者您是想咨询:

    用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问

    Video Player
    ×
    Audio Player
    ×
    pdf Player
    ×
    Current View

    看过该图书的还喜欢

    some pictures

    解忧杂货店

    东野圭吾 (作者), 李盈春 (译者)

    loading icon