微信扫一扫,移动浏览光盘
简介
如何用准确、优美的中文传递英文的丰富信息?
如何从两种语言的世界中捕捉到文字的美?
如何用译笔架设跨文化沟通的桥梁?
作者将引领您登“译山”,入“译海”,钻“译林”,穿“译苑”,了解翻译活动的基本规律,学习英译中的各式技巧,探索中西文化的区别和联系。
本书用讲座的形式编排,旨在为读者创造一种现场感。每讲附有练习,供读者自我测试和参考。
[看更多]
目录
第一部分
译论浅阐
第一讲 翻译溯源
第二讲 翻译中的文化冲击(ⅰ)
第三讲 翻译中的文化冲击(ⅱ)
第四讲 思维是语言的脊梁(ⅰ)
第五讲 思维是语言的脊梁(ⅱ)
第六讲 该直译时就进译
第二部分
译山关隘
第七讲 代词的困惑
第八讲 复指,还是预指?
第九讲 解剖“麻雀”品位文体
第十讲 英语修辞的类别
第十一讲 英语修辞的理解
第十二讲 英语修辞的翻译
第三部分
译技切磋
第十三讲 使用“拐杖”的艺术
.第十四讲 metaphor的翻译(ⅰ)
第十五讲 metaphor的翻译(ⅱ)
第十六讲 词序与语序
第十七讲 谈被动语态
第十八讲 形合与意合(ⅰ)
第十九讲 形合与意合(ⅱ)
第四部分
译文雕镌
第二十讲 翻译之水喻
第二十一讲 “夹生饭”析
第二十二讲 “临门一脚”话翻译
第二十三讲 看人“翻译”不吃力
第五部分
译途偶感
……
Exploration into New Techniques of EC Translation
- 名称
- 类型
- 大小
光盘服务联系方式: 020-38250260 客服QQ:4006604884
云图客服:
用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问
Video Player
×
Audio Player
×
pdf Player
×