术语管理概论

副标题:无

作   者:王华树

分类号:

ISBN:9787119107196

微信扫一扫,移动浏览光盘

简介


全书共六个章节,基本上涵盖了术语管理的主要内容,具体如下:

*章:术语管理概论。本章介绍了译者术语管理的文本驱动、借助语言处理系统的工作特征,阐述了术语管理对于企业的重要作用,梳理了术语收集、术语提取、术语翻译、术语使用和术语维护等基本流程。

第二章:术语识别的基本方法。术语识别是译者术语管理工作的*步。本章介绍了术语的语言学形态、同义术语与多义术语、日常词汇术语化、术语繁体与简体差异等问题以及术语翻译的常见陷阱。

第三章:术语翻译的基本方法。新术语翻译是译者在翻译实践中面临的重要挑战。鉴于各领域自身特点,科技术语、人文社科术语和外宣术语作为三类*重要的术语,有着不同的翻译策略。本章重点介绍了科技术语全译策略、人文社科术语建设中的翻译策略以及外宣术语中的翻译原则。

第四章:现代术语管理技术。在大数据时代,语言技术迅速发展,术语管理技术也得到快速发展,成为译者必不可少的工具,在翻译实践中发挥着重要的作用。本章概述了术语管理技术的基础知识,包括术语与术语库、术语管理系统概念和基本功能。重点介绍了独立的术语管理系统AnyLexic、Lingo和SDL MultiTerm以及国内外典型的计算机辅助翻译工具中的术语管理模块(Déjà Vu、Transmate、Wordfast和雪人CAT);接着介绍了基于网络的术语管理工具或术语管理模块(Memsource、TermWiki、XTM和语帆术语宝);*后探讨了现代术语管理技术的发展趋势。

第五章:术语管理与互联网。互联网技术已经应用到翻译工作的方方面面,对术语的翻译和管理产生了重大影响。本章首先以丰富的案例介绍了利用Google搜索和验证专业术语以及利用Google图片搜索理解术语和翻译术语,其次梳理了译者常用的互联网术语资源,如联合国术语库、TAUS Data等资源,*后讨论了互联网搜索术语的注意事项。

第六章:术语管理与翻译实践。术语管理贯穿翻译项目的各个环节,在翻译工作中发挥着举足轻重的作用。本章首先介绍了术语专员如何为翻译项目制作准确的术语表,其次对比分析了传统和现代术语管理流程的差异,结合电子邮件产品本地化项目操作案例,探讨了翻译项目管理中术语管理流程的设计和术语质量控制的*实践;*后分析了企业层面术语管理遇到的问题和挑战,介绍了主流的术语管理系统在语言服务中的综合应用,指出术语管理系统在控制翻译质量,提高翻译效率,节省企业语言服务成本中发挥着的重要作用。


目录


《术语管理概论》目录

序言 冯志伟

序言 李瑞林

前言 王华树 冷冰冰

*章 术语管理基础

*节 译者术语管理的工作特征

一、与系统性术语工作的差异

二、融合现代语言处理技术的术语管理方法

(一)人员因素

(二)与原文本和目标文本有关的因素

(三)与资料有关的因素

三、对术语管理工具的抵触情绪

第二节 术语管理的作用

第三节 术语管理的流程

一、分析及收集数据

二、提取术语

三、翻译术语

四、术语使用

五、术语维护

第二章 术语识别的基本方法

*节 术语的语言学形态

一、单词术语与复合词术语

二、固定短语

三、搭配

四、标准文本

五、缩略型术语

第二节 同义术语与多义术语

一、同义术语

(一)同义术语的定义

(二)术语的地域差异

(三)同义术语产生的原因

(四)同义术语的优选

(五)准同义术语

(六)假同义术语

(七)异形术语

(八)等价术语

(九)语言学中的同义术语

二、多义术语

(一)单义术语

(二)多义术语的定义

(三)多义术语的分离

(四)同形术语

(五)多源术语

三、总结

第三节 日常词汇术语化

一、日常词汇汉译术语化总体机制

(一)理解的术语化过程

(二)转换的术语化过程

(三)表达的术语化过程

二、日常词汇汉译术语化具体机制

(一)隐喻化机制

(二)概念化机制

(三)国际化机制

(四)借喻化机制

三、总结

第四节 海峡两岸科技名词差异的主要原因

一、对科技概念的理解不一致造成的差异

二、定名原则不一致造成的差异

三、定名来源不同造成的差异

四、翻译方法不同造成的差异

五、选字和字序不同造成的差异

六、总结

第五节 术语翻译的各种陷阱

一、“译名规范”的本质要求

(一)译名须遵守标准

(二)译名须仔细甄别

二、“术语化”的生成机制

三、形态多样的语言表现

(一)一物有多名

(二)语法形态多样

四、语境制约的属性

五、总结

第三章 术语翻译的基本方法

*节 科技术语全译策略

一、术语直译策略

(一)音译

(二)形译

(三)音形合译

二、术语意译策略

(一)对译

(二)增译

(三)减译

(四)转译

(五)换译

(六)分译

(七)合译

三、术语直译兼意译策略

(一)音意兼译

(二)形意兼译

(三)音形意兼译

第二节 人文社科术语建设中的翻译策略

一、人文社科术语的本质特征

二、人文社科术语翻译的文化取向

三、文化张力博弈之下的术语翻译国际化与民族化

四、总结

第三节 外宣术语翻译原则

一、严肃性

二、准确性

三、灵活性

四、总结

第四章 现代术语管理技术

*节 术语管理技术基础

一、术语与术语库

二、术语管理系统

(一)术语管理系统的基础概念

(二)术语管理系统的基本分类

(三)术语管理系统的基本功能

第二节 独立式术语管理系统

一一、AnyLexic

(一)软件介绍

(二)基本操作

(三)软件设置

(四)总结

二、Lingo

(一)软件介绍

(二)基本操作

(三)软件设置

(四)总结

三、SDL Multiterm

(一)软件介绍

(二)SDL MultitermExtract术语提取基本操作

(三)SDL MultitermConvert术语数据转换基本操作

(四)SDL MultitermDesktop术语库管理基本操作

(五)总结

第三节 CAT工具中的术语管理

一、Deja Vu X

(一)软件介绍

(二)基本操作

(三)总结

二、Transmate

(一)软件介绍

(二)基本操作

(三)总结

三、WordfastPro

(一)软件介绍

(二)基本操作

(三)总结

四、雪人CAT

(一)软件介绍

(二)基本操作

(三)总结

第四节 基于网络的术语管理系统

—、 Memsource

(一)软件介绍

(二)基本操作

(三)总结

二、TermWiki

(一)软件介绍

(二)基本操作

(三)其他功能

(四)总结

三、XTM

(一)软件介绍

(二)基本操作

(三)总结

四、语帆术语宝

(一)软件介绍

(二)基本操作

(三)总结

第五节 术语管理技术发展趋势

—、标准化

二、整合化

三、网络化

四、智能化

第五章 术语管理与互联网

*节 网络搜索基础

一、利用Google寻找和验证专业术语

二、利用Google图片理解术语概念并验证术语

第二节 互联网共享术语资源

一、国内外主要的在线术语库

(一)dtSeerch 和 UNTERM

(二)EuroTermBank

(三)IATE

(四)MicrosoftLanguage Portal

(五)OneDict

(六)SAPterm

(七)TAUS Data

(八)TERMIUM Plus

(九)术语在线

(十)中华思想文化术语库

二、网络社区术语资源

(一)译术网

(二)ProZ.com

(三)Wordreference

(四)共享文库

(五)在线网盘

三、使用互联网搜索术语的注意事项

第六章 术语管理与翻译实践

*节 为翻译项目制作术语表

一、四种基本的术语管理实践类型

(一)编写工业设备及流程文件

(二)使用平行文本

(三)技术转移

(四)技术发展

二、原语术语的管理工作

(一)相关技术引导

(二)标签和屏幕信息的术语先处理

(三)产品手册中的术语处理

三、目的语术语工作

(一)完善术语词条

(二)利用术语资源

第二节 翻译项目中的术语管理

一、传统的术语管理

二、现代化的术语管理

三、项目管理中的术语质量控制

(一)启动阶段

(二)计划阶段

(三)实施阶段

(四)收尾阶段

第三节 术语管理系统在企业中的应用案例

一、CrossTerm术语管理系统在布克哈德压缩机公司的应用

(一) 关于 Across Language Server

(二)关于布克哈德压缩机公司

(三)CrossTerm术语管理系统

二、SDL术语管理系统在Giesecke & Devrient公司的应用

(一)关于 Giesecke& Devrient

(二)问题与挑战

(三)快捷而实在的投资回报

三、SDL术语管理系统在罗马尼亚欧洲研究所的应用

(一)关于罗马尼亚欧洲研究所

(二)问题与挑战

(三)SDL MultiTerm 解决方案

附录:本地化业务基本术语

作者简介

致谢


已确认勘误

次印刷

页码 勘误内容 提交人 修订印次

术语管理概论
    • 名称
    • 类型
    • 大小

    光盘服务联系方式: 020-38250260    客服QQ:4006604884

    意见反馈

    14:15

    关闭

    云图客服:

    尊敬的用户,您好!您有任何提议或者建议都可以在此提出来,我们会谦虚地接受任何意见。

    或者您是想咨询:

    用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问

    Video Player
    ×
    Audio Player
    ×
    pdf Player
    ×
    Current View

    看过该图书的还喜欢

    some pictures

    解忧杂货店

    东野圭吾 (作者), 李盈春 (译者)

    loading icon