英汉比较与翻译

副标题:无

作   者:陈定安编著

分类号:H315.9

ISBN:9787500105596

微信扫一扫,移动浏览光盘

简介

本书内容包括英汉语言主要差异综述;英汉词语主要差异比较;英汉词序比较;英汉词汇比较。   《英汉比较与翻译》自1985年出版以来,多次再版,得到读者的欢迎。有的院校采用为翻译教材和参考书。由于十年来语言科学又有了很大的发展,因此决定出版此最新版。   我国语言学家历来重视语言的对比研究。吕叔湘先生说过:“只有比较,才能看出各处语文表现法的共同之点。”又说:“拿外语跟汉语比较,可以启发我们注意被我们忽略过去的现象。”汉语法体系就是在汉外对比中建立,又在汉外对比中不断完善。

目录

序言
增订版序言
第一章 英汉语言主要差异综述
一 英汉语言历史比较
二 英汉语言本质比较
三 英汉句子结构比较
四 英汉词序比较
五 英汉语态比较
六 英汉词类系统比较
七 英汉词类转化比较
八 英汉词义比较
九 英汉缩略语比较与翻译
十 英汉民族思维比较
第二章 英汉词语主要差异比较
一 英汉名词的差别
二 英汉动词的差别
三 英汉形容词的差别
四 英汉副词的差别
五 英汉代词的差别
六 英汉介词的差别
七 英汉连词的差别
八 英汉感叹词的差别
九 关于汉语语气词
十 关于英语冠词
十一 汉语量词与英语特殊量词的比较和翻译
十二 其他
(一)英汉数词的比较与翻译
(二)英汉被动式的比较与翻译
(三)英汉否定式的比较与翻译
(四)关于“There+be”的结构与翻译
(五)附表:英汉拟生词对照表
第三章 英汉词序比较
第四章 英汉词汇比较
第五章 英汉成语的比较与翻译
第六章 文化、思维与翻译
……

已确认勘误

次印刷

页码 勘误内容 提交人 修订印次

英汉比较与翻译
    • 名称
    • 类型
    • 大小

    光盘服务联系方式: 020-38250260    客服QQ:4006604884

    意见反馈

    14:15

    关闭

    云图客服:

    尊敬的用户,您好!您有任何提议或者建议都可以在此提出来,我们会谦虚地接受任何意见。

    或者您是想咨询:

    用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问

    Video Player
    ×
    Audio Player
    ×
    pdf Player
    ×
    Current View

    看过该图书的还喜欢

    some pictures

    解忧杂货店

    东野圭吾 (作者), 李盈春 (译者)

    loading icon