微信扫一扫,移动浏览光盘
简介
本书是作者在其博士论文的基础上修改而成的,系“清华语言学博士丛书”之一种。作者以佛教经典《阿毗达磨俱舍论》的梵文原典和真谛、玄奘两种汉译本为研究对象,摸索出一套比较科学的汉译佛经语言研究模式,并且在语言类型学的视野下,在梵汉对勘的基础上,进行了精细的语法标注,采用篇章语言学与文体学的理论与方法,对《俱舍论》的语法现象进行原创性的深入研究,探讨了佛经翻译导致的语言接触对汉语语法体系产生的影响,并且特别关注了玄奘译经的翻译策略与语言风格,为汉语词汇史、语法史研究提供了一份丰富的语料。不仅会对汉语历史研究有所贡献,也会对中国哲学史、翻译史和中印文化交流史的研究有重要的参考价值。
目录
总序序第一章 《阿毗达磨俱舍论》的语料价值1.1 《俱舍论》之命名1.2 《俱舍论》之内容1.3 《俱舍论》之作者1.4 《俱舍论》之汉地传译1.4.1 《俱舍论》汉译者之一:真谛1.4.2 《俱舍论》汉译者之二:玄奘1.4.3 《俱舍论》汉译本比较1.5 《俱舍论》之研究1.6 《俱舍论》的语料价值第二章 方法论探讨一:梵汉对勘与佛教汉语语法研究2.1 佛教汉语与汉语史研究2.1.1 佛教汉语是汉语史研究的重要语料2.1.2 佛教汉语是研究语言接触对汉语史影响的重要语料2.2 梵汉对勘与佛教汉语研究2.3 基于梵汉对勘的《俱舍论》语法研究2.3.1 以梵汉对勘为立足点2.3.2 语言类型比较的视野2.3.3 描写真谛、玄奘两种异译本语言“自在的结构”第三章 方法论探讨二:语料库语言学与佛教汉语语法研究3.1 引言3.2 语料库语言学与佛教汉语研究3.2.1 汉译佛经数量巨大,需要计算机的技术支持3.2.2 梵汉对勘是汉译佛经语言研究的重要方法3.2.3 概率统计是基于梵汉对勘佛教汉语研究的重要方法3.2.4 梵汉佛典的数码化使佛教汉语研究事半功倍3.3 《俱舍论》梵汉平行双语语料库构成及其语段、句子对齐3.4 《俱舍论》梵汉对勘双语语料库的语段、句子对齐3.5 《俱舍论》梵汉对勘语料标注3.6 小结第四章 梵汉语言对比研究之一:梵语名词变格4.1 前言4.2 体格4.3 呼格4.4 业格4.5 具格4.6 为格4.7 从格4.8 属格4.9 依格4.10 结语第五章 梵汉语言对比研究之二:梵语动词变位第六章 梵汉语言对比研究之三:数范畴与人称范畴第七章 《俱舍论》语法仿译研究第八章 《俱舍论》篇章标示成分第九章 《俱舍论》疑问句类型及其篇章功能第十章 《俱舍论》复句的梵文来源第十一章 《俱舍论》四言文体的构成方法第十二章 《俱舍论》的语篇结构第十三章 结论参考文献术语索引后记附录专家评审意见《清华语言学博士丛书》章程
基于梵汉对勘的《阿毗达磨俱舍论》语法研究
- 名称
- 类型
- 大小
光盘服务联系方式: 020-38250260 客服QQ:4006604884
云图客服:
用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问
Video Player
×
Audio Player
×
pdf Player
×