Commentary on int’l journalistic broadcast programmes in English

副标题:无

作   者:林海春著

分类号:G222.2

ISBN:9787504369826

微信扫一扫,移动浏览光盘

简介

林海春所著的《21世纪跨文化英语广播电视新闻传播学与国际传播研究系列:国际英语新闻节目评析》是一部探讨在“国际传播”平台上呈现的、以英语语言制播的“新闻”特质的专著,出发点是阐明这类被本作称为“国际英语新闻节目”的“媒体传播产品”,在“经济一体化”的“世界格局”里所起到的“文化外交”的作用与效能。尤其是点明已令民众“理所当然”地认为“英语的”就是“国际的”概念间的本质区别。显然,本作聚焦的“国际英语新闻节目”,并不是一般意义上的“英语新闻节目”。 本作内容以“文本分析法”及“个案分析法”的学术研究路径支撑,通过对当今在国际社会具有视听引导力的“强势媒体传播源”所制播的节目的分析,来展开对“国际英语新闻节目”得以“被制作”和“被输出”的“意义”的原动力。同时,对这类节目所运用的“认知风格”及“话语结构”的功能及性质,进行了深化的分析。 《21世纪跨文化英语广播电视新闻传播学与国际传播研究系列:国际英语新闻节目评析》建构的内容是为关注“国际化”信息媒体传播的受众,提供了一种学术意义上的理解分析。也是为从事“国际传播”和对此领域感兴趣的读者,打开了观察和认识这一领域的视窗,更是为有志在由媒体传播建构的“国际政治”、“国际关系”与“国际传播”间形成的“文化外交”领域,开展系统化学术开发的学士硕士博士研究生及研究员,提供了具有启发意义的理论结合实践的参考文献。

目录

前言
绪论
第一章“信息时代”(或“宣传时代”)之“国际英语新闻节目”
第一节“国际英语新闻节目”定义及分类
第二节“国际英语新闻节目”制作系统
第三节“国际英语新闻节目”分类解析
第二章“新新闻生态”里“国际英语新闻节目”实质:媒体国际化认知风格制造与话语系统控制
第一节“国际英语新闻节目”本体——宣传模型
第二节“国际英语新闻节目”特性——建立国际化文化态势
第三节“国际英语新闻节目”实质——包装输出意识形态
第三章 国际英语新闻节目效能:构筑国际化信息“公共空间”
第一节“公共空间”信息流的“政客”之“意志”:“政治舆论导向”
第二节“公共空间”信息流的“文人”之“意思”:“文化舆论导向”
第三节“公共空间”信息流的“大众”之“休闲”:“大众流行舆论导向”
第四章“国际英语新闻节目”的形态及作用——“制造共识”
第一节 国际英语时政新闻节目——“时局”告知
第二节 国际英语财经新闻节目——“消费”引导
第三节 国际英语文娱新闻节目——“心理”教化
第四节 国际英语体育新闻节目的“竞技”——集体凝聚力情绪激发
第五节 国际英语天气预报节目的“气候”——映射“共有的阴晴”
第五章“国际英语新闻节目”的制造者
第一节“国际英语新闻节目”的幕后“政府智库”(Spindoctor)
——以影片《摇尾狗》为案例分析
第二节“国际英语新闻节目”与“精英集团”(Elite—groups)
——以“五位老大”及《头版内幕:纽约时报》为案例分析
第三节“国际英语新闻节目”与“新闻当事人”
——以“异见者”迈克·摩尔效应及“英雄”杰西卡·林奇传奇案例分析
第四节“国际英语新闻节目”与“受众”——Brainwashed consumer
第六章“国际英语新闻节目”制作者:媒体一线从业人
第一节“国际英语新闻节目”制片人——运作决策者
第二节“国际英语新闻节目”编辑——素材之“裁缝”
第三节“国际英语新闻节目”的记者型主播(主持人)——产品“推介者”
附录
参考文献
结束语

已确认勘误

次印刷

页码 勘误内容 提交人 修订印次

Commentary on int’l journalistic broadcast programmes in English
    • 名称
    • 类型
    • 大小

    光盘服务联系方式: 020-38250260    客服QQ:4006604884

    意见反馈

    14:15

    关闭

    云图客服:

    尊敬的用户,您好!您有任何提议或者建议都可以在此提出来,我们会谦虚地接受任何意见。

    或者您是想咨询:

    用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问

    Video Player
    ×
    Audio Player
    ×
    pdf Player
    ×
    Current View

    看过该图书的还喜欢

    some pictures

    解忧杂货店

    东野圭吾 (作者), 李盈春 (译者)

    loading icon