微信扫一扫,移动浏览光盘
简介
本书揭示的历史事实,充分说明回回民族一开始就具有较高的文化水准,它是伊斯兰文化的载体,历史让它担负着向东方传播伊斯兰文化的使命,是它把先进的伊斯兰文化传入中国,在中国历史上也是它第一次较系统全面地把西方文化介绍到中国来。但在曲折坎坷的历史道路上,它又从文化的高起上逐渐跌落下来了。特别是清末咸同之际,回民起义失败,西南、西北回族农业经济基础被严重破坏,千百年的回回商业优势也失势了,劫后回民大都流为穷乡僻壤的佃农或城市贫民,出卖苦力之余兼以小商小贩糊口。经济上的穷困,更加速了文化的衰落。回回天文学、回回医学这两门回回独有的学问无人过问了。就连像清朝初年给马注《清真指南》赠诗的精通阿拉伯文又能写一手典雅的五七言计的这样的伊斯兰教长也不多见了。回顾历史,瞻仰先辈,我们当自识、自语、自尊、自强,追踪先辈以知识为财富的传统,在祖国现代化的伟大事业中,振兴民族的经济文化,以求民族繁荣昌盛。
目录
目 录
题记
第一章唐代盛世与阿拉伯帝国的经济文化交流
第一节唐代盛世的建立
第二节穆罕默德的宗教革命与阿拉伯帝国的崛起
一、 穆罕默德的宗教革命
二、 阿拉伯帝国的崛起
第三节伊斯兰文化的形成及其在世界文化史上的地位
一、 文明的追求
二、 百年的翻译运动
三、 伊斯兰文化的成就和影响
第四节伊斯兰文化在唐朝与阿拉伯帝国交往中传入
一、 唐朝的对外开放政策与阿拉伯人入华
二、 广州穆斯林社区
三、 长安的“胡化”
四、 精神文化的信息
第五节《经行记》记载的阿拉伯社会和穆斯林生活
一、 杜环《经行记》
二、 阿拉伯社会和穆斯林生活
第二章 宋朝与阿拉伯帝国的经济文化交流
第一节繁荣的国际贸易
第二节穆斯林人物
第三节穆斯林生活
第四节《岭外代答》与《诸蕃志》所记阿拉伯国家和商品
一、 国家
二、 商品
结语
第三章蒙古军的西征和回回人的东来
第一节蒙古军的西征
第二节回回人的东来
第三节三篇礼拜寺碑记
一、 定州《重建礼拜寺记》
二、 泉州《清净寺记》与《重立清净寺碑》
三、 广州《重建怀圣寺记》
结语
第四章 中国历史上伊斯兰文化的四次高潮
第一节突厥伊斯兰文化的形成(十——十三世纪初):中国历史上伊斯兰文化的第一次高潮
一、 《福乐智慧》
二、 《突厥语大词典》
三、 《真理的入门》
第二节多种文化交相辉映中的元代伊斯兰文化(1271—1368年):中国历史上伊斯兰文化的第二次高潮
一、 伊斯兰科学技术的东传
二、 回回书籍
三、 伊斯兰教的普遍传播
第三节明清之际伊斯兰精神文化的建设(1368-
年):中国历史上伊斯兰文化的第三次高潮
一、 经堂教育的建立
二、 汉文译著的开展
三、 苏非主义的定型
第四节近代中国穆斯林的新文化运动(1911—
年):中国历史上伊斯兰文化的第四次高潮
一、 建立宗教或学术社团
二、 创办新式学校
三、 派遣留学生
四、 创办学术刊物
五、 开展伊斯兰学术研究活动
六、 造就了伊斯兰学者
结语
第五章伊斯兰天文学的输入
第一节马依泽对宋初天文学的贡献
一、 《怀宁马氏宗谱》和《青县马氏门谱》
二、 马依泽的生平事迹
三、 应天历与阿拉伯天文学的关系
四、 马依泽与应天历的关系
五、 马依泽对宋初天文学的贡献
第二节札马鲁丁对元代天文学的贡献
一、 札马鲁丁的生平事迹
二、 编撰万年历考辨
三、 研制七件西域仪器
四、 筹建回回司天台
第三节马德鲁丁父子和回回天文学
一、 明初回回天文学的翻译工作
二、 马德鲁丁等人的事迹及来华年代
三、 马沙亦黑的天文工作及其生平
四、 马哈麻的天文工作及其生平
第四节贝琳与《七政推步》
一、 明朝的天文世家
二、 回回历在中国传播的经过
三、 万年历与回回历
四、 贝琳《七政推步》的贡献
第五节回历日月位置的计算及其运动的几何模型
一、 太阳位置的计算
二、 月亮位置的计算
第六节回历日月食原理
一、 推日食法
二、 推月食法
三、 日月出入时亏食大小推算法……………………………结语……………………………………………………………第六章伊斯兰医学的输入第一节伊斯兰医学概说
第二节唐至五代的情形
第三节伊斯兰医学于宋代之输入
第四节中国元代的伊斯兰医学
第五节伊斯兰医学在明代中国
第六节《回回药方》
一、 概貌
二、 《回回药方》的文字特征
三、 《回回药方》中的药物
四、 《回回药方》提及的各民族、国家的历代医学家和其他人物
五、 《回回药方》与《医典》等几种阿拉伯古医书的关系
六、 《回回药方》的哲学体系
七、 《回回药方》的功德
第七节伊斯兰医学与传统中医的关系
一、 对《本草纲目》中回回药方的分析
二、 对《普济方》中的回回药方的分析
结语
第七章 中国伊斯兰教经堂教育典籍
第一节刘智著作中的采辑书目
一、 经堂教育简述
二、 刘智著作中的采辑书目
三、 采辑书目的分析
第二节赛拜嘎经典
一、 赛拜嘎经典的含义
二、 赛拜嘎经目
第三节参阅的经典
一、 参阅经典的泛称和用途
二、 参阅经典的分类及书目
结语
第八章 中国伊斯兰教的汉文译著活动
第一节汉文译著的时代背景与表现方法上的特点
一、 汉文译著的时代背景
二、 汉文译著表现方法上的特点
第二节汉文译著中思想内容上的特点
第三节王岱舆及其译著
一、 王岱舆的家世与生平
二、 《正数真诠》、《清真大学》和《希真正答》
三、 王岱舆的宇宙结构理论和宗教辩证思想
第四节刘智及其译著
一、 《性理》、《典礼》、《实录》及其它译著
二、 具有中国特点的伊斯兰哲学体系
第五节马注与《清真指南》
一、 奔波中的译著生活与《指南》概要
二、 《清真指南》中的哲学思想
第六节马德新及其译著
一、 马德新的学术经历与译著
二、 《四典要会》与《大化总归》
三、 对苏非学说的基本观点
第七节汉文译著的发展历程及学术贡献
一、 汉文译著的发展历程
二、 汉文译著的学术贡献
第九章《古兰经》的翻译
第一节译经纵览
一、 国际译坛环顾
二、 我国译坛掠影
第二节铁铮从日文转译的《可兰经》
一、 译者简况与版本概貌
二、 未失其真的译文
第三节姬觉弥总纂的《汉译古兰经》
一、 参译群贤与广仓学宭
二、 版本管窥
三、 畅达易懂的译文
第四节王静斋的三种《古兰经译解》
一、 多次通译《古兰经》的第一个穆斯林学者
二、 三种《古兰经》译本
三、 《古兰经译解》的主要成就与特色
四、 严谨的治学精神
第五节刘锦标的《可兰汉译附传》
一、 译者简况与译经过程
二、 经传呼应配合的特征与易学影响
三、 附传中的杂质与糟粕
第六节杨敬修译《古兰经大义》
一、 译者生平与主要译著
二、 《古兰经大义》务求译句吻合原文的显著特点
三、 瑕不掩瑜的佳译成果
第七节时子周的《古兰经国语译解》
一、 台湾穆斯林的概况与译者生平
二、 译经缘起
三、 《古兰经国语译解》的特色
第八节马坚通译《古兰经》及前八卷注释本
一、 译者的学术道路与主要译著
二、 独具特色的前八卷本
三、 忠实、明白、流利的通译本
第九节林松的《古兰经韵译》
一、 译者家学渊源与学术经历
二、 《古兰经韵译》的风格与特点
第十节仝道章的《〈古兰经〉中阿文对照详释本》
一、 译经缘起与经过
二、 精心独到的功力与结晶
第十一节周仲羲译《古兰经》(新加坡印本)
一、 译者简况与版本概貌
二、 自有特色的译文和引据芜杂的释文
三、 宣扬了阿哈默底亚派的观点
第十二节少数民族语文《古兰经》通译本
结语
第十章 中国伊斯兰文化的特点
第一节中国伊斯兰文化的大文化属性
一、 伊斯兰文化是综合体
二、 两种文化的交融
三、 源远流长、博大丰富、影响深远
第二节中国伊斯兰文化的宗教属性
一、 宗教属性的内涵
二、 中国伊斯兰教的哲学思想
三、 中国伊斯兰教的伦理道德思想
四、 中国伊斯兰教的派别
第三节中国伊斯兰文化的民族属性
一、 民族属性的界说
二、 内地回族等族伊斯兰文化
三、 新疆维吾尔族等族伊斯兰文化
插图
1.十五世纪末伊朗制的雕纹银碗碗底背面之“亦思替非”文字
2.亦思替非文与波斯文对照(公元1542年的一个文件)
3.古希腊系统的黄道浑仪
4.被称为托勒密长尺的测高仪
5.春秋分晷影堂想象图
6.与冬夏至晷影堂性能相似的象限仪
7.清代天体仪
8.阿拉伯星盘
9.元上都承应阙复原示意图
10.太阳远地点运动示意图
11.用偏心圆解释太阳运动的加减差
12.本轮均轮系统中太阳加减差的图解
13.倍离差的成因及其与本轮行度和第二加减差之关系
14.薮内清对第一加减差的解释
15.太阴本轮行度与第二加减差
16.远近度与倍离差关系的几何图解
17.月亮黄纬示意图
18.日食食限示意图
19.日月视差和太阴高下差
20.黄道高弧和高弧交角
21.由高下差求东西、南北差
22.计月相离度与月亮黄纬之关系
23.太阳视径实径关系图
24.太阳食分图
25.日食三限图和距时
26.月食食限图
27.影径分与日月距离之关系
28.月食五限图
29.太阳出入时刻换算图
30.伊本·西那《医典》卷五,第三册360页载亚里斯多德给亚历山大开的散剂
31.伊本·西那《医典》第三册封面
32.伊本·西那《医典》卷五,第三册318页载“诸哲学家的舐剂,它被呼做生命的要素”
33.伊本·西那《医典》卷五,第三册320页载“永生的药”
34.伊本·西那《医典》卷五,第三册333页载“阿魏舐剂”
35.《天方至圣实录年谱》卷七所载刘智翻译的“古兰经”首章,据锦城宝真堂同治壬申年(1872年)重刻本
36.库法体阿文“凯拉目·安拉”
题记
第一章唐代盛世与阿拉伯帝国的经济文化交流
第一节唐代盛世的建立
第二节穆罕默德的宗教革命与阿拉伯帝国的崛起
一、 穆罕默德的宗教革命
二、 阿拉伯帝国的崛起
第三节伊斯兰文化的形成及其在世界文化史上的地位
一、 文明的追求
二、 百年的翻译运动
三、 伊斯兰文化的成就和影响
第四节伊斯兰文化在唐朝与阿拉伯帝国交往中传入
一、 唐朝的对外开放政策与阿拉伯人入华
二、 广州穆斯林社区
三、 长安的“胡化”
四、 精神文化的信息
第五节《经行记》记载的阿拉伯社会和穆斯林生活
一、 杜环《经行记》
二、 阿拉伯社会和穆斯林生活
第二章 宋朝与阿拉伯帝国的经济文化交流
第一节繁荣的国际贸易
第二节穆斯林人物
第三节穆斯林生活
第四节《岭外代答》与《诸蕃志》所记阿拉伯国家和商品
一、 国家
二、 商品
结语
第三章蒙古军的西征和回回人的东来
第一节蒙古军的西征
第二节回回人的东来
第三节三篇礼拜寺碑记
一、 定州《重建礼拜寺记》
二、 泉州《清净寺记》与《重立清净寺碑》
三、 广州《重建怀圣寺记》
结语
第四章 中国历史上伊斯兰文化的四次高潮
第一节突厥伊斯兰文化的形成(十——十三世纪初):中国历史上伊斯兰文化的第一次高潮
一、 《福乐智慧》
二、 《突厥语大词典》
三、 《真理的入门》
第二节多种文化交相辉映中的元代伊斯兰文化(1271—1368年):中国历史上伊斯兰文化的第二次高潮
一、 伊斯兰科学技术的东传
二、 回回书籍
三、 伊斯兰教的普遍传播
第三节明清之际伊斯兰精神文化的建设(1368-
年):中国历史上伊斯兰文化的第三次高潮
一、 经堂教育的建立
二、 汉文译著的开展
三、 苏非主义的定型
第四节近代中国穆斯林的新文化运动(1911—
年):中国历史上伊斯兰文化的第四次高潮
一、 建立宗教或学术社团
二、 创办新式学校
三、 派遣留学生
四、 创办学术刊物
五、 开展伊斯兰学术研究活动
六、 造就了伊斯兰学者
结语
第五章伊斯兰天文学的输入
第一节马依泽对宋初天文学的贡献
一、 《怀宁马氏宗谱》和《青县马氏门谱》
二、 马依泽的生平事迹
三、 应天历与阿拉伯天文学的关系
四、 马依泽与应天历的关系
五、 马依泽对宋初天文学的贡献
第二节札马鲁丁对元代天文学的贡献
一、 札马鲁丁的生平事迹
二、 编撰万年历考辨
三、 研制七件西域仪器
四、 筹建回回司天台
第三节马德鲁丁父子和回回天文学
一、 明初回回天文学的翻译工作
二、 马德鲁丁等人的事迹及来华年代
三、 马沙亦黑的天文工作及其生平
四、 马哈麻的天文工作及其生平
第四节贝琳与《七政推步》
一、 明朝的天文世家
二、 回回历在中国传播的经过
三、 万年历与回回历
四、 贝琳《七政推步》的贡献
第五节回历日月位置的计算及其运动的几何模型
一、 太阳位置的计算
二、 月亮位置的计算
第六节回历日月食原理
一、 推日食法
二、 推月食法
三、 日月出入时亏食大小推算法……………………………结语……………………………………………………………第六章伊斯兰医学的输入第一节伊斯兰医学概说
第二节唐至五代的情形
第三节伊斯兰医学于宋代之输入
第四节中国元代的伊斯兰医学
第五节伊斯兰医学在明代中国
第六节《回回药方》
一、 概貌
二、 《回回药方》的文字特征
三、 《回回药方》中的药物
四、 《回回药方》提及的各民族、国家的历代医学家和其他人物
五、 《回回药方》与《医典》等几种阿拉伯古医书的关系
六、 《回回药方》的哲学体系
七、 《回回药方》的功德
第七节伊斯兰医学与传统中医的关系
一、 对《本草纲目》中回回药方的分析
二、 对《普济方》中的回回药方的分析
结语
第七章 中国伊斯兰教经堂教育典籍
第一节刘智著作中的采辑书目
一、 经堂教育简述
二、 刘智著作中的采辑书目
三、 采辑书目的分析
第二节赛拜嘎经典
一、 赛拜嘎经典的含义
二、 赛拜嘎经目
第三节参阅的经典
一、 参阅经典的泛称和用途
二、 参阅经典的分类及书目
结语
第八章 中国伊斯兰教的汉文译著活动
第一节汉文译著的时代背景与表现方法上的特点
一、 汉文译著的时代背景
二、 汉文译著表现方法上的特点
第二节汉文译著中思想内容上的特点
第三节王岱舆及其译著
一、 王岱舆的家世与生平
二、 《正数真诠》、《清真大学》和《希真正答》
三、 王岱舆的宇宙结构理论和宗教辩证思想
第四节刘智及其译著
一、 《性理》、《典礼》、《实录》及其它译著
二、 具有中国特点的伊斯兰哲学体系
第五节马注与《清真指南》
一、 奔波中的译著生活与《指南》概要
二、 《清真指南》中的哲学思想
第六节马德新及其译著
一、 马德新的学术经历与译著
二、 《四典要会》与《大化总归》
三、 对苏非学说的基本观点
第七节汉文译著的发展历程及学术贡献
一、 汉文译著的发展历程
二、 汉文译著的学术贡献
第九章《古兰经》的翻译
第一节译经纵览
一、 国际译坛环顾
二、 我国译坛掠影
第二节铁铮从日文转译的《可兰经》
一、 译者简况与版本概貌
二、 未失其真的译文
第三节姬觉弥总纂的《汉译古兰经》
一、 参译群贤与广仓学宭
二、 版本管窥
三、 畅达易懂的译文
第四节王静斋的三种《古兰经译解》
一、 多次通译《古兰经》的第一个穆斯林学者
二、 三种《古兰经》译本
三、 《古兰经译解》的主要成就与特色
四、 严谨的治学精神
第五节刘锦标的《可兰汉译附传》
一、 译者简况与译经过程
二、 经传呼应配合的特征与易学影响
三、 附传中的杂质与糟粕
第六节杨敬修译《古兰经大义》
一、 译者生平与主要译著
二、 《古兰经大义》务求译句吻合原文的显著特点
三、 瑕不掩瑜的佳译成果
第七节时子周的《古兰经国语译解》
一、 台湾穆斯林的概况与译者生平
二、 译经缘起
三、 《古兰经国语译解》的特色
第八节马坚通译《古兰经》及前八卷注释本
一、 译者的学术道路与主要译著
二、 独具特色的前八卷本
三、 忠实、明白、流利的通译本
第九节林松的《古兰经韵译》
一、 译者家学渊源与学术经历
二、 《古兰经韵译》的风格与特点
第十节仝道章的《〈古兰经〉中阿文对照详释本》
一、 译经缘起与经过
二、 精心独到的功力与结晶
第十一节周仲羲译《古兰经》(新加坡印本)
一、 译者简况与版本概貌
二、 自有特色的译文和引据芜杂的释文
三、 宣扬了阿哈默底亚派的观点
第十二节少数民族语文《古兰经》通译本
结语
第十章 中国伊斯兰文化的特点
第一节中国伊斯兰文化的大文化属性
一、 伊斯兰文化是综合体
二、 两种文化的交融
三、 源远流长、博大丰富、影响深远
第二节中国伊斯兰文化的宗教属性
一、 宗教属性的内涵
二、 中国伊斯兰教的哲学思想
三、 中国伊斯兰教的伦理道德思想
四、 中国伊斯兰教的派别
第三节中国伊斯兰文化的民族属性
一、 民族属性的界说
二、 内地回族等族伊斯兰文化
三、 新疆维吾尔族等族伊斯兰文化
插图
1.十五世纪末伊朗制的雕纹银碗碗底背面之“亦思替非”文字
2.亦思替非文与波斯文对照(公元1542年的一个文件)
3.古希腊系统的黄道浑仪
4.被称为托勒密长尺的测高仪
5.春秋分晷影堂想象图
6.与冬夏至晷影堂性能相似的象限仪
7.清代天体仪
8.阿拉伯星盘
9.元上都承应阙复原示意图
10.太阳远地点运动示意图
11.用偏心圆解释太阳运动的加减差
12.本轮均轮系统中太阳加减差的图解
13.倍离差的成因及其与本轮行度和第二加减差之关系
14.薮内清对第一加减差的解释
15.太阴本轮行度与第二加减差
16.远近度与倍离差关系的几何图解
17.月亮黄纬示意图
18.日食食限示意图
19.日月视差和太阴高下差
20.黄道高弧和高弧交角
21.由高下差求东西、南北差
22.计月相离度与月亮黄纬之关系
23.太阳视径实径关系图
24.太阳食分图
25.日食三限图和距时
26.月食食限图
27.影径分与日月距离之关系
28.月食五限图
29.太阳出入时刻换算图
30.伊本·西那《医典》卷五,第三册360页载亚里斯多德给亚历山大开的散剂
31.伊本·西那《医典》第三册封面
32.伊本·西那《医典》卷五,第三册318页载“诸哲学家的舐剂,它被呼做生命的要素”
33.伊本·西那《医典》卷五,第三册320页载“永生的药”
34.伊本·西那《医典》卷五,第三册333页载“阿魏舐剂”
35.《天方至圣实录年谱》卷七所载刘智翻译的“古兰经”首章,据锦城宝真堂同治壬申年(1872年)重刻本
36.库法体阿文“凯拉目·安拉”
伊斯兰与中国文化[电子资源.图书]
- 名称
- 类型
- 大小
光盘服务联系方式: 020-38250260 客服QQ:4006604884
云图客服:
用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问
Video Player
×
Audio Player
×
pdf Player
×