简介
本书从文本源流、著译动因、关键词语与观念、政治社会影响等方面,对中国近代思想史上占有重要地位的严译《社会通诠》进行了较为系统的研析,认为:一、严复选译此书,是与晚清社会政治文化互动的结果,目的是借助翻译来探讨近代国家的建国历程;二、翻译过程中,严复对原作的社会类型及相应的时空系统进行了改造,并把不在原作视野中的中国纳入其中;三、严译中的“国家”、“民族”等观念,融入了中国文化的成分;四、严译出版后,对晚清民初的立宪、革命及新文化运动诸潮流均有重要影响。本书视角新颖,资料丰富,在英汉双语对照校注基础上对严复译著进行研究,不仅为研究严译名著尝试了新的学术路径,而且对于研究近代以来同类翻译文本与中西文化交流史也有一定借鉴意义。
目录
目录
绪论
第一章 百年来严译《社会通诠》研究的历史与现状
第二章 文本源流与著译动因
第一节 甄克思及其A Short History of Politics
第二节 三种中译本
第三节 严复选译《社会通诠》之动因
第三章 融会与创新:社会、国家与小己
第一节 社会形式与分期
第二节 国家、民族与小己
第三节 制度构想
第四章 政治纷争与社会影响
第一节 媒体中有关《社会通诠》的出版介绍所反映的政见
第二节 立宪派援引《社会通诠》批评革命党
第三节 革命党人对《社会通诠》的批评与解释
第四节 《社会通诠》对新文化运动的影响
结论
参考文献
附录 严译《社会通诠》与甄克思原文对照
致谢
W
绪论
第一章 百年来严译《社会通诠》研究的历史与现状
第二章 文本源流与著译动因
第一节 甄克思及其A Short History of Politics
第二节 三种中译本
第三节 严复选译《社会通诠》之动因
第三章 融会与创新:社会、国家与小己
第一节 社会形式与分期
第二节 国家、民族与小己
第三节 制度构想
第四章 政治纷争与社会影响
第一节 媒体中有关《社会通诠》的出版介绍所反映的政见
第二节 立宪派援引《社会通诠》批评革命党
第三节 革命党人对《社会通诠》的批评与解释
第四节 《社会通诠》对新文化运动的影响
结论
参考文献
附录 严译《社会通诠》与甄克思原文对照
致谢
W
严复译《社会通诠》研究
- 名称
- 类型
- 大小
光盘服务联系方式: 020-38250260 客服QQ:4006604884
云图客服:
用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问
Video Player
×
Audio Player
×
pdf Player
×