简介
本书初版于1971年,是翻译研究领域的一部力作,于2000年被翻译成英语。本书集中讨论了翻译学的一个中心议题,即如何制定可靠的标准来对译文进行系统的评估。作者运用详实而有趣的例子,对文本进行了系统分类和语用分析,并从功能的视角审视翻译过程,对译者在做出决策时受到的种种制约、译者在译文中融入个人诠释等翻译过程中的一些重要问题阐述了自己的看法。
由于该著作完成时间较早,现今翻译研究领域的术语已发生了一些变化,所以译者在进行翻译的过程中,在力求忠实于原著的基础之上,采用了目前能被普遍接受的术语。
目录
translator's preface
foreword
author's foreword
a.introduction
b.the potential of translation criticism
1.criticism and the target language text
2.criticism nad the source language text
3.the linguistic components
4.extra-lingistic determinants
c.the limitations of translation criticism
5.objective and subjective limits of translation criticism
6.the special function of translation
7.specially targeted reader groups
8.subjective limits of translation criticism
d.conclusion
references
index ...
foreword
author's foreword
a.introduction
b.the potential of translation criticism
1.criticism and the target language text
2.criticism nad the source language text
3.the linguistic components
4.extra-lingistic determinants
c.the limitations of translation criticism
5.objective and subjective limits of translation criticism
6.the special function of translation
7.specially targeted reader groups
8.subjective limits of translation criticism
d.conclusion
references
index ...
翻译批评:潜力与制约:[英文].影印本
- 名称
- 类型
- 大小
光盘服务联系方式: 020-38250260 客服QQ:4006604884
云图客服:
用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问
Video Player
×
Audio Player
×
pdf Player
×