简介
Federico Garc铆a Lorca (1898-1936) had enormous impact on the generation of American poets who came of age during the cold war, from Robert Duncan and Allen Ginsberg to Robert Creeley and Jerome Rothenberg. In large numbers, these poets have not only translated his works, but written imitations, parodies, and pastiches--along with essays and critical reviews. Jonathan Mayhew'sApocryphal Lorcais an exploration of the afterlife of this legendary Spanish writer in the poetic culture of the United States. The book examines how Lorca in English translation has become a specifically American poet, adapted to American cultural and ideological desiderata--one that bears little resemblance to the original corpus, or even to Lorca's Spanish legacy. As Mayhew assesses Lorca's considerable influence on the American literary scene of the latter half of the twentieth century, he uncovers fundamental truths about contemporary poetry, the uses and abuses of translation, and Lorca himself.
目录
Contents
Preface ¿¿¿
Chapter 1: Federico García Lorca (Himself) ¿¿¿
Chapter 2: The American Agenda ¿¿¿
Chapter 3: Poet-Translators:
Langston Hughes to Paul Blackburn ¿¿¿
Chapter 4: The Deep Image ¿¿¿
Chapter 5: Apocryphal Lorca:
Robert Creeley and Jack Spicer ¿¿¿
Chapter 6: Frank O¿Hara¿s ¿Lorcaescas¿ ¿¿¿
Chapter 7: Kenneth Koch: Parody and Pedagogy ¿¿¿
Chapter 8: Jerome Rothenberg: The Lorca Variations ¿¿¿
Conclusion: An American Lorca? ¿¿¿
Notes ¿¿¿
Bibliography ¿¿¿
Index ¿¿¿
- 名称
- 类型
- 大小
光盘服务联系方式: 020-38250260 客服QQ:4006604884
云图客服:
用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问
Video Player
×
Audio Player
×
pdf Player
×