副标题:无

作   者:

分类号:

ISBN:9780415422857

微信扫一扫,移动浏览光盘

简介

Author Cronin (Centre for Translation and Textual Studies, Dublin City U.) employs the genre of film to discuss the primary themes in translation. The author discusses and puts into context general related issues and also illustrates how filmmakers deal with translation as it pertains to questions of culture, identity, conflict, migration, representation, and globalization. He also explores several significant concerns in translation theory and how those issues matter to culture as a whole and society as depicted on the screen. The book will interest students in related fields, such as film and translation studies. Annotation 漏2009 Book News, Inc., Portland, OR (booknews.com)

目录

List of film stills p. viii
Acknowledgements p. ix
Introduction: the full picture p. x
Translation: the screen test p. 1
The frontiers of translation: Stagecoach to Dances with Wolves p. 29
Translation howlers: A Night at the Opera to Borat p. 54
The long journey home: Lost in Translation to Babel p. 81
The empire talks back: translation in Star Wars p. 108
Bibliography p. 134
Index p. 140

已确认勘误

次印刷

页码 勘误内容 提交人 修订印次

    • 名称
    • 类型
    • 大小

    光盘服务联系方式: 020-38250260    客服QQ:4006604884

    意见反馈

    14:15

    关闭

    云图客服:

    尊敬的用户,您好!您有任何提议或者建议都可以在此提出来,我们会谦虚地接受任何意见。

    或者您是想咨询:

    用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问

    Video Player
    ×
    Audio Player
    ×
    pdf Player
    ×
    Current View

    看过该图书的还喜欢

    some pictures

    解忧杂货店

    东野圭吾 (作者), 李盈春 (译者)

    loading icon