简介
J. L. Austin famously distinguished between ‘‘constative’’ utterances that
convey information and ‘‘performative’’ utterances that perform actions. In
this groundbreaking new book, Douglas Robinson argues that Austin’s
distinction can be used to understand linguistic methodologies.
Robinson uses Austin’s model to introduce a new distinction between ‘‘consta-
tive’’ and ‘‘performative’’ linguistics. Constative linguistics, Robinson suggests,
includes methodologies aimed at ‘‘freezing’’ language as an abstract sign system
cut off fromthe use of language in actual speech situations. Performative linguis-
tics, on the other hand, covers methodologies aimed at exploring how language
gets used or ‘‘performed’’ in those speech situations.
Robinson then tests his hypothesis on a series of complex speech acts, includ-
ing translation, deception, and allusion, and shows that a performative
approach to the study of language can explain ALL linguistic complexities,
fromthe ordinary to the extraordinary.
Drawing on a range of language scholars and theorists including Austin,
Grice, Peirce, Bakhtin, Burke, and Derrida, Performative Linguistics consoli-
dates the many disparate action-approaches to language into a single coherent
new paradigm for the study of language as speech act, as performance ^ as
doing things withwords.
目录
PART I
Performatives
1 Introduction: linguistics and translation studies
2 Constative and performative linguistics
3 Translatorial performatives
PART I I
Iterations (the performative back-story)
4 Iterability
5 Somatic markers
6 The translator’s habitus
7 Double-voicing
PART III
Implicatures (performative uptake)
8 Conversational implicature
9 Translation as ideological implicature
10 Il-, per-, andmetalocutionary implicature
11 Intendants and interpretants
12 Conventional implicature and language change
13 Conversational invocature
14 Metalocutionary implicature and cross-cultural misunderstandings
Performatives
1 Introduction: linguistics and translation studies
2 Constative and performative linguistics
3 Translatorial performatives
PART I I
Iterations (the performative back-story)
4 Iterability
5 Somatic markers
6 The translator’s habitus
7 Double-voicing
PART III
Implicatures (performative uptake)
8 Conversational implicature
9 Translation as ideological implicature
10 Il-, per-, andmetalocutionary implicature
11 Intendants and interpretants
12 Conventional implicature and language change
13 Conversational invocature
14 Metalocutionary implicature and cross-cultural misunderstandings
- 名称
- 类型
- 大小
光盘服务联系方式: 020-38250260 客服QQ:4006604884
云图客服:
用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问
Video Player
×
Audio Player
×
pdf Player
×