功能翻译理论与应用笔译研究

副标题:无

作   者:张东东,姜力维 著

分类号:

ISBN:9787566110275

微信扫一扫,移动浏览光盘

简介

  功能翻译理论形成于20世纪七八十年代的德国,该理论包括功能主义模式研究翻译的各种理论。应用笔译是与人们生产生活相关的、应用类文本的书面翻译。功能翻译理论对翻译的各类实践与研究都具有普遍的指导意义。张东东、姜力维编著的《功能翻译理论与应用笔译研究》则运用功能翻译理论对应用类文本的笔译问题进行了分析和探讨,所探讨的笔译体裁主要包括商业广告翻译、化妆品文本翻译、新闻标题翻译、大学校训翻译、电影字幕翻译和笔译教学问题等。  功能翻译理论是翻译研究史上最为经典的理论学说之一,至今仍被研究者们不断讨论和充实。对于应用笔译而言,其本质、内涵、规律和策略等,也在不断发展和建设之中。

目录

第一编  功能翻译理论介绍
 第一章  功能翻译理论的产生
   第一节  功能主义来源
   第二节  语言功能的含义与类别
   第三节  功能翻译理论提出的基础
 第二章  功能翻译理论的主要观点
   第一节  赖斯的文本类型和翻译批评理论
   第二节  弗米尔的目的论
   第三节  曼塔利的译者行动理论
   第四节  诺德功能翻译思想
   第五节  生态翻译观
第二编  功能翻译理论与应用笔译研究
 第三章  商业广告翻译研究
   第一节  前言
   第二节  文献综述
   第三节  翻译目的论指导下商业广告汉英翻译实例分析
   第四节  研究成果与应用实践
   第五节  本章总结
 第四章  化妆品翻译研究
   第一节  前言
   第二节  文献综述
   第三节  化妆品说明书英译典型样本分析
   第四节  启示与应用
   第五节  本章总结
 第五章  新闻标题翻译研究
   第一节  前言
   第二节  文献综述
   第三节  关联理论与新闻标题汉译
   第四节  本章总结
 第六章  大学校训翻译研究
   第一节  前言
   第二节  文献综述
   第三节  校训翻译分类及典型案例分析
   第四节  目的论在校训翻译中的反思与应用
   第五节  本章总结
 第七章  电影字幕翻译研究
   第一节  前言
   第二节  文献综述
   第三节  案例分析
   第四节  启示与应用
   第五节  本章总结
 第八章  MTI笔译教学研究
   第一节  前言
   第二节  文献综述
   第三节  功能翻译理论在MTI教学中的应用
   第四节  功能翻译理论视角下的翻译评价
   第五节  翻译评价驱动MTI教学
   第六节  本章总结
 参考文献

已确认勘误

次印刷

页码 勘误内容 提交人 修订印次

功能翻译理论与应用笔译研究
    • 名称
    • 类型
    • 大小

    光盘服务联系方式: 020-38250260    客服QQ:4006604884

    意见反馈

    14:15

    关闭

    云图客服:

    尊敬的用户,您好!您有任何提议或者建议都可以在此提出来,我们会谦虚地接受任何意见。

    或者您是想咨询:

    用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问

    Video Player
    ×
    Audio Player
    ×
    pdf Player
    ×
    Current View

    看过该图书的还喜欢

    some pictures

    解忧杂货店

    东野圭吾 (作者), 李盈春 (译者)

    loading icon